Categories
Academic Negationism

Language Wars : Aryan vs Dravidian

Language Wars

The chronological frame sketched is somewhat different from the dogma of the generation past. Then we were told that India was invaded around 1500 BC by Aryans from Central Asia or, perhaps, even South Europe. This dogma was at the basis of the construction of an elaborate scenario related to strife between the speakers of the Aryan and Dravidian languages.

As the science of language, historical linguistics in the early 19th century saw itself as providing a framework for studying the history and relationships of languages in the same manner as biology describes the animal world. But whereas biology has been revolutionized by the discovery of the genetic code, no similar breakthrough has brought new illumination to linguistics. Over the protestations of its many critics, mainstream historical linguistics has remained within the parameters of 19th century thinking. In the meanwhile, archaeological discoveries have altered our understanding of ancient Eurasia.

The Indo-Europeans are seen to be present in Europe a few thousand years earlier than was supposed before. The Indian evidence, based on archaeology as well as the discovery of an astronomy in the Vedas, indicates that Vedic Sanskrit is to be assigned to the 4th and the 3rd millennia BC, if not earlier. The Indian cultural area is seen as an integral whole.

The Vedic texts are being interpreted as a record of the complex transformations taking place in the pre-2000 BC Indian society. We understand how the 19th century construction of the Orient by the West satisfied its needs of self-definition in relation to the Other. To justify its ascendancy, the Other was defined to be racially mixed and inferior, irrational and primitive, despotic and feudal. This definition was facilitated by a selective use of the texts and rejecting traditional interpretations, an approach that is now called Orientalism. The terms in the construction were not properly defined. Now we know that to speak of a “pure” race is meaningless since all external characteristics of humans are defined in a continuum.

In the 19th century atmosphere of European triumphalism, what was obtained in Europe was taken to be normative. With hindsight it is hard to believe that these ideas were not contested more vigorously. Although this was the age that marked the true beginnings of modern science, old myths continued to exercise great power. When it was found that the languages of India and Europe were related in structure and vocabulary, the West responded with what J.-P. Vernant calls “a tissue of scholarly myths. These myths were steeped in erudition, informed by profound knowledge of Hebrew and Sanskrit, fortified by comparative study of linguistic data, mythology, and religion, and shaped by the effort to relate linguistic structures, forms of thought, and features of civilization. Yet they were also myths, fantasies of the social imagination, at every level.

The comparative philology of the most ancient languages was a quest for origins, an attempt to return to a privileged moment in time when God, man, and natural forces still lived in mutual transparency. The plunge into the distant past in search of ‘roots’ went hand in hand with a never forgotten faith in a meaningful history, whose course, guided by the Providence of the one God, could be understood only in the light of Christian revelation.

As scholars established the disciplines of Semitic and Indo-European studies, they also invented the mythical figures of the Hebrew and the Aryan, a providential pair which, by revealing to the people of the Christianized West the secret of their identity, also bestowed upon them the patent of nobility that justified their spiritual, religious, and political domination of the world.” Although the term Aryan never had a racial connotation in the Indian texts, the scholars insisted that this was the sense in which the term ought to be understood. It was further assumed that Aryan meant European by race. By doing so Europe claimed for itself all of the “Aryan” texts as a part of its own forgotten past. The West considered itself the inheritor of the imagination and the mythic past of the Aryan and the idea of the monotheism of the Hebrew.

This dual inheritance was the mark of the imperial destiny of the West. Vernant reminds us that despite his monotheism, the poor Jew, since he lacked Aryan blood, should have seen “the dark silhouette of the death camps and the rising smoke of the ovens.”

On the other hand, the Asiatic mixed-blood Aryan had no future but that of the serf. He could somewhat redeem himself if he rejected all but the earliest core of his inheritance, that existed when the Aryans in India were a pure race. For scholars such as Max Müller  this became ultimately a religious issue. Echoing Augustine, Müller saw in his own religious faith a way for progress of the Asiatic. We would smile at it now but he said,

“Christianity was simply the name ‘of the Language Wars , true religion,’ a religion that was already known to the ancients and indeed had been around ‘since the beginning of the human race.’

But ideas—bad and good—never die. Müller’s idea has recently been resurrected in the guise that Christianity is the fulfillment of Vedic revelation!

A linguistic “Garden of Eden’’ called the proto-Indo-European (PIE) language was postulated. Europe was taken to be the homeland of this language for which several wonderful qualities were assumed. This was a theory of race linking the Europeans to the inhabitants of the original homeland and declaring them to the original speakers of the PIE. By appropriating the origins, the Europeans also appropriated the oldest literature of the Indians and of other IE speakers. Without a past how could the nations of the empire ever aspire to equality with the West? Indian literature was seen to belong to two distinct layers.
At the deepest level were the Vedas that represented the outpourings of the nature-worshiping pure Aryans. At the next level, weakened by an admixture with the indigenous tribes, the literature became a narrative on irrational ritual.

Science and Pseudoscience

In scientific or rational discourse the empirical data can, in principle, falsify a theory.This is why creationism, which explains the fossil record as well as evolution by assuming that it was placed there along with everything else by God when he created the universe in 4004 BC, is not a scientific theory: creationism is unfalsifiable. Building a scientific theory one must also use the Occam’s razor, according to which the most economical hypothesis that explains the data is to be accepted.

Bad intent should not turn anyone away from good science. Why isn’t PIE good science? It looks reasonable enough: If there are biological origins then there should be linguistic origins as well. And why don’t we believe that the nature of language tells us something about culture? If Europeans have been dominant in recent history, then why don’t we accept it as a characteristic of the European? Thus the origin of the PIE must be in the European sphere from where the energy of its early speakers carried them to the far corners of Asia and allowed them to impose their language on the native speakers. There are several problems with the idea of PIE. It is based on the hypothesis that languages are defined as fixed entities and they evolve in a biological sense. In reality, a language area is a complex, graded system of several languages and dialects of a family.

The degree of homogeneity in a language area is a reflection of the linkages, or interaction within the area. For a language distributed widely in the ancient world, one would expect several dialects. There would be no standard proto-language. It is clear that language families belong to overlapping groups, because such a view allows us to represent better the complex history of the interactions amongst their ancestor languages.

Such an overlap need not imply that the speakers of either group intruded into the overlapping region. We note further the warning by N.S. Trubetskoy (1939) that the presence of the same word in a number of languages need not suggest that these languages descended from a common parent:

‘ There is, then, no powerful ground for the assumption of a unitary Indogerman protolanguage, from which the individual Indogerman language groups would derive. It is just as plausible that the ancestors of the Indogerman language groups were originally quite dissimilar, and that through continuing contact, mutual influence and word borrowing became significantly closer to each other, without however going so far as to become identical.’

The evolution of a language with time is a process governed by context-sensitive rules that express the complex history of interactions with different groups over centuries. The changes in each region will reflect the interaction of the speakers with the speakers of other languages (most of which are now extinct) and various patterns of bilingualism. There is no evidence that can prove or disprove an original language such as PIE.

We cannot infer it with certainty since the historically attested relationship between different languages could have emerged from one of many competing models. If one considers the situation that prevailed in the New World when Europeans arrived as typical, the ancient Old World had a multitude of languages. It is from this great language diversity that a process akin to biological extinction led to the currently much smaller family of languages.Scholars now say that the metaphor of a perfect or pure language leading to large diversity must be replaced by the metaphor of a web. This becomes clear when we consider biological inheritance. We inherit our genes from more than one ancestor. The postulation of PIE together with a specific homeland in Europe or Turkey does violence to facts.

There is no evidence that the natives of India for the past 8,000 years or so have looked any different from what they look now. The internal evidence of this literature points to events that are as early as 7000 years ago and its geography is squarely in the Indian region. If there was no single PIE, there was no single homeland either. The postulation of an “original home”, without anchoring it to a definite time-period is to Language Wars 17 fall in the same logical trap as in the search for invasions and immigration.

Tree or animal name evidence cannot fix a homeland. In a web of languages, different geographical areas will indicate tree or animal names that are specific to these areas. When the European side of the IE languages is examined, the tree or animal names will favour those found in its climate and when the Indian side of the languages are examined, the reference now will be to its flora and fauna.

Colin Renfrew has pointed out how a circular logic has been used by linguists to justify what has already been implicit in their assumptions. Speaking of the work by Paul Friedrich (1970) on “Proto-Indo-European trees”, Renfrew reminds us that the starting assumption there is that PIE was current in western Caspian and the Carpathians during the fourth millennium and the first centuries of the third millennium and then Friedrich proves that this was the PIE homeland! Reminds Renfrew:

[Friedrich’s] assumption is highly questionable. So complete an adoption of one specific solution to the question of Indo-European origins is bound to have a considerable impact upon his analysis of the origins of tree-names, and the historical conclusions he reaches. It is scarcely surprising if his theory harmonizes with the historical reconstruction upon which it is based. It is perhaps reasonable that the historical linguistics should be based upon the archaeology, but that the archaeological interpretation should simultaneously be based upon the linguistic analysis gives serious cause for concern. Each discipline assumes that the other can offer conclusions based upon sound independent evidence, but in reality one begins where the other ends. They are both relying on each other to prop up their mutual thesis.

Aryan and Dravidian

It was Bishop Caldwell (1875) who suggested that the South Indian languages of Tamil, Malayalam, Kannada, and Telugu formed the separate Dravidian family of languages. He further suggested that the speakers of the proto-Dravidian language entered India from the northwest. Other scholars argued against this Dravidian invasion theory. Scholars have argued that this attempt to see both the North and the South Indian languages coming to the subcontinent from outside (West Asia) as another example of the preoccupation with the notion of the “Garden of Eden’’.

In reality, the problem of what constitutes an Aryan or a Dravidian, in the biological or cultural sense in which it is generally posed, is insoluble. The problem of Aryan and Dravidian is a conflation of many categories. Indian texts do not use the term Arya or Aryan in a linguistic sense, only in terms  of culture.

There is reference in the Manu Smriti where even the Chinese are termed Aryan, proving that it is not the language that defines this term. The South Indian kings called themselves Aryan as did the South Indian travelers who took Indian civilization to Southeast Asia. One may have posed the problem in terms of the anthropological “distinction” between the speaker of the North and the South Indian languages. But the anthropologists tell us that there is no difference. When linguists in the last century insisted that the term “Aryan” be reserved for the North Indian languages alone, it was inevitable confusion would emerge.

The definition of Aryan and Dravidian are extrapolated from the culture of the speakers of the North and the South Indian languages. But the cultures of the North and the South are the same as far back as we can go. (There is some minor difference in kinship rules.) There is even a mirroring of the sacred geography. The North has Kashi and Mathura; the South has Kanchi and Madurai. Who is to say what the original was? If there is no cultural difference then the use of the term “Aryan” as defining the culture of just the speakers of the North Indian languages is misleading.

This following example puts the absurdity of the terminology in focus. There exist texts that state that Tamilian Hindus came and settled in Kashmir in the early 15th century in the liberal reign of Bada Shah. We don’t know how many people came, but that is the nature of such textual evidence anyway. Now what does that make a Kashmiri? An Aryan or a Dravidian?

Some scholars have claimed a Dravidian substratum for Marathi, but how do we know that prior to that Dravidian substratum there was not some other language that was spoken there? And maybe there has been more than one shift back and forth. Let’s imagine that everyone in India originally spoke Dravidian and then due to some process of “elite dominance” most people in the North started speaking Indo-Aryan and they kept their old traditions and legends.

The new speakers will still be culturally Dravidian and certainly they would be so “biologically”, if that could ever mean anything. If this is what happened in India then are the Aryans actually Dravidians and, by implication, are the Dravidians also Aryans?

There could be two groups of people speaking two different languages who culturally belong to the same tradition like the modern-day Hungarians and Czechs. We don’t know who the authors of the Vedas were. They could have been bilingual speakers who knew “Dravidian” and “Vedic”; maybe their first language was really Dravidian even though they had Sanskrit names as has been true in South India for much of historical times; or they were purely Sanskrit speaking. No rhetoric or ideology can resolve this question.

The use of a language in literature does not even mean that the speakers are a dominant elite. Let’s consider the use of Urdu in Pakistan. The Punjabi speaking Punjabis are the dominant group but Urdu is used for official work purely due to some historical factors. In fact, the only Urdu-speaking ethnic group in Pakistan, the Mohajirs, feel they are at the bottom of the totem pole. The texts cannot reveal the ethnic background just as Indians in the US who have adopted American names cannot be identified as ethnically Indian from their writing. The lesson is that the term “Aryan”, misused by so many different parties, should be retired from academic discourse.

Several Kinds of Families

The Indian linguistic evidence requires the postulation of two kinds of classification. The first is the traditional Indian classification where the whole of India is a single linguistic area of what used to be traditionally called the Prakrit family. Linguists agree that based on certain structural relationships the North and the South Indian languages are closer than Sanskrit and Greek.1, Second, we have a division between the North Indian languages that should really be called North Prakrit (called Indo-Aryan by the linguists) and the South Indian languages that may be called South Prakrit (or Dravidian).

There is also the Indo-European family to which the North Prakrit languages belong. Likewise, Dravidian has been assumed to belong to a larger family of agglutinative languages. This classification will allow us to get rid of the term Aryan in marking the families of languages, allowing us to move past the racist connotation behind its 19th century use. Its further virtue is that it recognizes that language families cannot be exclusive systems and they should be perceived as overlapping circles that expand and shrink with time.

Back to the Origins

Some Indologists driven by the old race paradigm have stood facts upside down to force them to fit their theory. We know that the internal evidence of the Indian texts shows that the Vedas precede the Puranas.

Since Puranic themes occur in the iconography of the Harappan times (2600-1900 BC), some take the Puranic material to precede the Vedas so that the Vedas could be placed in the second millennium BC.  I think the only logical resolution of all the archaeological and textual evidence is to assume that the Indic area became a single cultural area at least around 5000 BC. The Indian civilization was created by the speakers of many languages but the language of the earliest surviving literary expression was Vedic Sanskrit, that is itself connected to both the North and the South Prakrit languages.

This idea is supported not only by the internal evidence that shows that the Indic tradition from 7000 BC onwards is an indigenous affair, but also from the new analysis of ancient art. For example, David Napier argues that the forehead markings of the Gorgon and the single-eye of the cyclops in Greek art are Indian elements. Although he suggests that this may have been a byproduct of the interaction with the Indian foot soldiers who fought for the Persian armies, he doesn’t fail to mention the more likely possibility that the influence was through the 2nd millennium BC South Indian traders in Greece.

This is supported by the fact that the name of the Mycenaean Greek city Tiryns—the place where the most ancient monuments of Greece are to be found—is the same as that of the most powerful Tamilian sea-faring people called the Tirayans., Since the 2nd millennium interaction between Greece and India is becoming clear only now, it is appropriate to ask if our languages were frozen into fixed categories wrongly by the 19th century historical linguists. Consider the centum/satem divide in which European languages belong to the centum group and the North Indian languages to the satem group. The tree model is used to divide the PIE into these two sub-classes with the centum group representing the western branch and the satem group representing the eastern branch.

UNESCO helps complete study on equitable access to documentary heritage in South Asian countriesThe discovery of Tocharian as a centum language was seen as an example of a heroic movement of centum-speaking people from the west. But now the discovery of Bangani, a centum language in India, has make the whole idea of a treelike division suspect. Consider also the question of our knowledge of the vocabulary of various languages. For some languages, this knowledge was primarily obtained in quick field-work done decades ago by scholars who were not native speakers. Could it be that they missed out on vital evidence?

One of the orthodox scholars informs us;that the word *mori “seems originally to have meant swamp, marsh land or lake, rather than a large body of open water. [I]t is found only in European languages and not in Indo-Iranian other than Ossetic—an Iranian language contiguous to Europe although originating further to the east.” This “fact” has lent itself to endless theorizing. But this “fact” is a result of incomplete surveys. The word mar, a cognate, is a common Kashmiri term for a swamp or even a lake. We see this word in the formation of Kashyapmar from which the word Kashmir is derived.

Even Kannada has a cognate. Also, many Hindi speakers pronounce the word for “hundred” as sainkara rather than saikara, which the field studies tell us is the “correct” form. Does that make Hindi a centum language? The archaeological findings from India and the discovery of the astronomy of the Vedic period are fatal for the constructions of historical linguistics that arose in the 19th century and are still being followed in schoolbooks in India although textbooks in the West have begun to present the new picture. While the general language categories seem reasonable, the concept of overlapping families seems essential to obtain better conceptual clarity. The breakdown of the old paradigm calls for considerable effort to create a new one to take its place.
In particular, the emerging chronological framework can be used to examine the relationships between Sanskrit and other ancient Indo-European languages. Etymological dictionaries should be revised to take note of the antiquity of Vedic Sanskrit. If PIE did not exist, can we extrapolate from the earliest layer of Vedic Sanskrit for correlations with life in prehistoric Harappan India?

(20908)

Facebook Comments Box
Categories
Gods of Science and Discovery

The Vedas and the Birth of Science

(10352)

Facebook Comments Box
Categories
Historical Figures

Erwin Schrödinger : Vedantist and Father of Quantum Mechanics

There is a legend about a magic tree, kalpataru, that fulfills all wishes. Indian civilization is this tree of riches and wisdom. Kings and emperors sought to conquer India for its material wealth; the campaign of Alexander, the unceasing attacks of the Turks, the voyage of Columbus, the British empire—these had India as the focus. Indian sages, philosophers and mystics have held out a shining vision that has appealed to the world. Even Alexander took Indian yogis back to Greece with him. Indian thought influenced not only China and Southeast Asia, it may also have provided key impulses to Western thought. We find the Indic people in West Asia in the second millennium BC in the Kassite kingdom of Babylon and the Mitannis of Syria. The father of the famous Queen Kiya of Egypt was the Mitanni king Tushratha (or Dasharatha). The Indic element has been seen in the beginnings of Greek art. It is quite conceivable that the religious traditions of West Asia preserve a remembrance of their Indic past.The modern mind was shaped after adoption by the West of the twin beliefs of living in harmony with nature and search for a scientific basis to reality. In the past 300 years, these ideas of universality and a quest for knowledge have transformed European and American society. Many of the greatest writers and scientists of the past 100 years have taken inspiration from these Indic ideas.

Erwin Schrödinger

Perhaps the most remarkable intellectual achievement of the twentieth century was quantum theory, which is at the basis of our understanding of chemistry, biology, and physics and, consequently, it is at the basis of the century’s astonishing technological advances. One of the two creators of this theory was Erwin Schrödinger (1887-1961). In an autobiographical essay, he explains that his discovery of quantum mechanics was an attempt to give form to central ideas of Vedanta which, in this indirect sense, has played a role in the birth of the subject. In 1925, before his revolutionary theory was complete,

Erwin Schrödinger wrote:

This life of yours which you are living is not merely a piece of this entire existence,but in a certain sense the whole; only this whole is not so constituted that it can be surveyed in one single glance. This, as we know, is what the Brahmins express in that sacred, mystic formula which is yet really so simple and so clear: tat tvam asi, this is you. Or, again, in such words as “I am in the east and the west, I am above and below, I am this entire world.”

Schrödinger’s influential What is Life? (1944) also used Vedic ideas.  The book became instantly famous although it was criticized by some for its emphasis on Indian ideas. Francis Crick, the co-discoverer of the DNA code, credited this book for key insights that led him to his revolutionary discovery. According to his biographer Walter Moore, there is a clear continuity between Schrödinger’s understanding of Vedanta and his research: The unity and continuity of Vedanta are reflected in the unity and continuity of wave mechanics. In 1925, the world view of physics was a model of a great machine composed of separable interacting material particles.

During the next few years, Schrödinger and Heisenberg and their followers created a universe based on superimposed inseparable waves of probability amplitudes. This new view would be entirely consistent with the Vedantic concept of All in One. He became a Vedantist, a Hindu, as a result of his studies in his search for truth. Schrödinger kept a copy of the Hindu scriptures at his bedside. He read books on Vedas, yoga, and Sankhya philosophy and he reworked them into his own words, and ultimately came to believe them. The Upanishads and the Bhagavadgita were his favourite scriptures.

According to his biographer Moore, “His system—or that of the Upanishads— is delightful and consistent: the self and the world are one and they are all. He rejected traditional western religious beliefs (Jewish, Christian, and Islamic) not on the basis of any reasoned argument, nor even with an expression of emotional antipathy, for he loved to use religious expressions and metaphors, but simply by saying that they are naive.” Schrödinger was a professor at several universities in Europe. He was awarded the Nobel Prize in 1933. During the Hitler era he was dismissed from his position for his opposition to the Nazi ideas and he fled to England. For some years he was in Ireland, but after the conclusion of the World War II he returned to Vienna where he died in 1961.

Quantum mechanics goes beyond ordinary logic. According to it reality is a superposition of all possibilities which is very different from classical physics. It is quantum mechanics which explains the mysteries of chemical reactions and of
life. In recent years, it has been suggested that the secrets of consciousness have a quantum basis. In a famous essay on determinism and free will, Schrödinger expressed very clearly the sense that consciousness is a unity, arguing that this

“insight is not new From the early great Upanishads the recognition Atman = Brahman (the personal self equals the omnipresent, all-comprehending eternal self) was in Indian thought considered, far from being blasphemous, to represent the quintessence of deepest insight into the happenings of the world. The striving of all the scholars of Vedanta was, after having learnt to pronounce with their lips, really to assimilate in their minds this grandest of all thoughts.”

He thought the idea of pluralization of consciousness and the notion of many souls to be naive. He considered the notion of plurality to be a result of deception (maya): “the same illusion is produced by a gallery of mirrors, and in the same way Gaurisankar and Mt. Everest turned out to be the same peak seen from different valleys.

Schrödinger was a very complex person. But he had a sense of humor and paradox. He called his dog Atman. Perhaps he did this to honour Yudhishthira whose own dog, an incarnation of cosmic justice (Dharma), accompanied him on his last march to the Himalayas. More likely, he was calling attention to the unity that pervades the web of life.

Erwin Schrödinger Quotes

‘The unity and continuity of Vedanta are reflected in the unity and continuity of wave mechanics. In 1925, the world view of physics was a model of a great machine composed of separable interacting material particles. During the next few years, Schrodinger and Heisenberg and their followers created a universe based on super imposed inseparable waves of probability amplitudes. This new view would be entirely consistent with the Vedantic concept of All in One’

Vedanta teaches that consciousness is singular, all happenings are played out in one universal consciousness and there is no multiplicity of selves.’

‘Nirvana is a state of pure blissful knowledge.. It has nothing to do with individual. The ego or its separation is an illusion. The goal of man is to preserve his Karma and to develop it further – when man dies his karma lives and creates for itself another carrier.’

‘There is no kind of framework within which we can find consciousness in the plural; this is simply something we construct because of the temporal plurality of individuals, but it is a false construction….The only solution to this conflict insofar as any is available to us at all lies in the ancient wisdom of the Upanishad.’

‘The multiplicity is only apparent. This is the doctrine of the Upanishads. And not of the Upanishads only. The mystical experience of the union with God regularly leads to this view, unless strong prejudices stand in the West.’

‘After the conversations about Indian philosophy, some of the ideas of Quantum Physics that had seemed so crazy suddenly made much more sense.’

“Some blood transfusion from the East to the West” to save Western science from spiritual anemia.”

(24279)

Facebook Comments Box
Categories
Gods of Science and Discovery

Speed of Light discovery by Vedic Scholar Sayana


Imagine that archaeologists
, digging a thousand year old virgin site in Antarctica, come across an inscription deep underground that shows the sun, and next to it the numbers 186,000 miles per second, the speed of light. What would the world do? More likely than not, this find will not be accepted by scholars. A fraud, they would say, committed for cheap fame. The reputation of the archaeologists will be ruined. If they didn’t hold tenure, they will lose their jobs.

Only lunatics will support them, claiming that this proves that aliens have visited the earth from time to time. The high priests of the academy will say that even if the find was genuine it proves nothing;
at best it is a coincidence.

But what an astonishing coincidence! Just the right number out of an infinite different numbers!

The speed of light was first determined in 1675 by Roemer who looked at the difference in the times that light from Io, one of the moons of Jupiter, takes to reach earth based on whether it is on the near side of Jupiter or the far side. Until then light was taken to travel with infinite velocity. Even Newton assumed so.

But why are we talking about the absurd scenario of the archaeologists in Antarctica? Because, we are confronted with a situation that is quite similar!  I am an archaeologist of texts. I read old texts from the point of view of history of science. One such book is the celebrated commentary on the Rigveda by Sayana (c. 1315-1387), a minister in the court of King Bukka I of the Vijayanagar Empire in South India.

In a hymn addressed to the sun, he says that it is ``remembered that the sun traverses 2,202 yojanas in half a nimesha.”

This statement could either relate to the speed of the sun or to that of light. The units are well known. For example, the Indian epic “Mahabharata”, conservatively dated to 400 BC – 400 AD, defines 1 nimesha to be equal to 16/75.3 seconds; 1 yojana is about 9 miles.

ImageSubstituting in Sayana’s statement we get 186,536 miles per second. Unbelievable, you’d say! It cannot be the speed of light. Maybe it refers to the speed of the sun in its supposed orbit around the earth. But that places the orbit of the sun at a distance of over 2,550 million miles. The correct value is only 93 million miles and until the time of Roemer the distance to the sun used to be taken to be less than 4 million miles. This interpretation takes us nowhere.

What about the possibility of fraud? Sayana’s statement was printed in 1890 in the famous edition of Rigveda edited by Max Muller, the German Sanskritist. He claimed to have used several three or four hundred year old manuscripts of Sayana’s commentary, written much before the time of Roemer.  Is it possible that Muller was duped by an Indian correspondent who slipped in the line about the speed? Unlikely, because Sayana’s commentary is so well known that an interpolation would have been long discovered. And soon after Muller’s “Rigveda” was published, someone would have claimed that it contained this particular “secret” knowledge. The fact that the speed in the text corresponds to the speed of light was pointed out only recently by S.S. De and P.V. Vartak. Also a copy of Sayana’s manuscript, dated 1395 AD, is available.

Further support for the genuineness of the figure in the ancient book comes from another old book, the Vayu Purana. This is one of the earliest Puranas, considered to be at least 1,500 years old. (The same reference is to be found in the other Puranas as well.)

In Chapter 50 of this book, there is the statement that the sun moves 3.15 million yojanas in 48 minutes. This corresponds to about 10,000 miles per second if considered as speed of light, and 135 million miles for the distance to the sun, if considered as the speed of the sun. Sayana’s speed of light is exactly 18 times greater than this speed of the sun! Mere numerology? For the rationalists these numbers are a coincidence. Given the significance of these numbers, they’d look very carefully at the old manuscripts of Sayana’s commentary.

There are others who would say that consciousness, acting on itself can find universal knowledge. Look, they’d say, by examining biological cycles one can know the periods of the sun and the moon. So why shouldn’t it be possible to know other universal truths? They’d add that ancient texts speak — and this is true — of embryo transplants, multiple births from the same fetus, air and space travel, slowing or speeding of time, weapons that can destroy the entire world.

They’d say that it is more than ancient science fiction, it shows that the human imagination can envision all that can happen. This brings us back to the question of whether the figure of 186,000 miles per second in Sayana’s book is a astonishing coincidence, an example of the powers of intuition, or a meaningless number.

Notes:
1. The Rigvedic hymn number is 1.50.
2. For a discussion of the technical issues download the file speedlight.ps from the ftp directory on my homepage or see http://www.ee.lsu.edu/kak/ and then check the file speedlight.ps
You can also read this paper called “The speed of light and Puranic cosmology” on the Los Alamos Physics Archive hysics/9804020.

 

(8608)

Facebook Comments Box
Categories
Gods of Science and Discovery

Masters of Language

The events of September 11 remind us how words can convert ordinary people into mass murderers. But there are good words and bad words. Here we speak of three people whose words have done a lot of good for more than two thousand years. One could even say that these three people transformed the world.

Although most ancient narrative is as myth, a code language intermixing history, psychology, astronomy and metaphysics, three ancient sages wrote about language with great directness. Euclid (c 300 BC) in his Elements describes the language of mathematical ideas, Panini (c 450 BC) in his Ashtadhyayi describes the language of universal grammar, and Bharata Muni (c 450 BC) writes about the languages of gesture, dance and music in his Natya Shastra. Of these three we are reasonably certain of the dates of Panini and Euclid but much less of Bharata.

Euclid, educated in Plato’s academy, did his work in Alexandria. He presented Greek mathematics and geometry in terms of axioms and theorems. His approach was so elegant that his book remained the textbook of elementary geometry and logic up to the early twentieth century. Its formal method became the standard to be emulated for every new discipline. The idea of a short constitution to which all pay allegiance may ultimately be traced to Euclid’s framework.

Panini described the grammar of Sanskrit algebraically in complete detail, an achievement that has not been matched for any other language until today. Panini’s grammar is as intricate in its structure as the most powerful computing machine. The scope of his achievement qualifies Panini as one of the greatest geniuses who ever lived. Not only did he influence attitudes in the East for centuries, his ideas led to the development of the subject of philology in the West.

Sadly, good ideas can be used for evil deeds. Philology became the underpinning of a racist attitude to history that was used to justify European colonialism, leading ultimately to Nazism. This racist attitude persists today in many departments of Sanskrit and Indian studies. It was embraced by the left in India, where it remains an ugly underside of the political discourse. Arcane philological controversies can garner headlines in the left’s political magazines in India.

Bharata Muni’s Natya Shastra not only presents the language of creative expression, it is the world’s first book on stagecraft. It is so comprehensive that it lists 108 different postures that can be combined to give the various movements of dance. Bharata’s ideas are the key to an understanding of Indian arts, music and sculpture. They provide an insight into how different Indian arts are expressions of a celebratory attitude to the universe.

Five of the thirty-six chapters of the Natya Shastra are devoted to music. Bharata speaks of the 22 shrutis of the octave, the seven notes and the number of shrutis in each of them. He explains how the vina is to be tuned. He also describes the dhruvapada songs that were part of musical performances.

The concept of rasa, enduring sentiment, lies behind the aesthetics of the Natya Shastra. There are eight rasas: heroism, fury, wonder, love, mirth, compassion, disgust and terror. Bharata lists another 33 less permanent sentiments. The artist, through movement, voice, music or any other creative act, attempts to evoke them in the listener and the spectator. This evocation helps to plumb the depths of the soul, thereby facilitating self-knowledge.

Euclid and Panini are well known to scholars and the general public. Euclid’s formal system became the exemplar for European science. Panini’s algorithmic approach to knowledge was the model for scientific theories in the Indic world, extending from India to the east and Southeast Asia. The ideas of the Natya Shastra make intelligible the sculpture, temple architecture, performance, dance and story telling of the culture of east and Southeast Asia.

But Bharata’s great text lay forgotten in India for almost a thousand years, his ideas remembered mainly through secondary sources. This is surprising considering this work has a sweep broader than that of Euclid or Panini. It is easy to understand success in devising a method of geometrical reasoning or finding the algebra of grammar as they are inherently structured. But imagine the audacity of creating a language for gesture, dance and music! Also, Euclid and Panini wrote for the scholar, whereas Bharata’s work influenced millions directly or indirectly. For these reasons alone, the Natya Shastra is one of the most important books ever written.

To appreciate the pervasive influence of the Natya Shastra, just consider music. Bharata’s work helps us see that ancient Greek music was similar to Indian music. The comprehensiveness of the Natya Shastra forged a tradition of tremendous pride and resilience that survived the westward movement of Indian musical imagination through the agency of itinerant musicians. Several thousand Indian musicians were invited by the fifth century Persian king Behram Gaur. Turkish armies used Indians as professional musicians.

The large Roma exodus from north India as a consequence of the Ghaznavid invasions gives us a clearer link between Indian music and the West. The Roma in Europe, living as tinkers, craftsmen, horse traders and entertainers — a despised minority in the fringes of society — were able to maintain cultural continuity, especially in music.

Their devotion to their ways earned them grudging respect for exemplifying ‘freedom’ which by the late 18th century had caught the imagination of Europe fighting the suffocation of the Church. Slowly, the Roma (Gypsy) singers began to enjoy the patronage of the middle-class and the aristocracy.

According to Linda Burman-Hall: “Gypsy bands… travelled from village to village accompanying the ‘strong’ dancing of soldiers who recruited continuously for Nicolas the Magnificent’s military operations. The style of this verbunkos (the so-called ‘recruiting’ music), — a deliberate fusion of earlier Gypsy music (such as the 16th century works preserved in organ tablature) and elements of the western European tradition, — influenced Haydn and other classical composers because it was favored by public taste. As a national fashion this style remained popular through the 19th century with composers such as Beethoven, Hummel, Schubert, Brahms, von Weber, Doppler and especially Liszt writing in a ‘style Hongrois’ influenced by the jagged rhythms and fantastic cadences of the verbunkos style.”

Bharata stresses the transformative power of creative art. He says, “It teaches duty to those who have no sense of duty, love to those who are eager for its fulfillment, and it chastises those who are ill-bred or unruly, promotes self-restraint in those who are disciplined, gives courage to cowards, energy to heroic persons, enlightens men of poor intellect and gives wisdom to the learned.”

Our life is spent learning one language or another. Words in themselves are not enough, we must learn the languages of relationships, ideas, music, games, business, power, and nature. There are some languages that one wishes did not exist, like that of evil. But evil, resulting from ignorance that makes one act like an animal, is a part of nature and it is best to recognize it so that one knows how to confront it. Creative art show us a way to transcend evil because of its ability to transform. This is why religious fanatics hate art.

Modern inquiry began as a search for the language of inanimate nature. Science slowly expanded into living systems and now with investigations into behavior and cognition it has come close to the ancient meaning of the term. The languages of cognition and music may be seen as the pinnacle of this journey of science. Bharata Muni’s text is a most useful guide to the weary traveler on this path.

by Professor Subhash Kak

Resources: To understand the milieu in which Panini and Bharata Muni arose, read G. Feuerstein, S. Kak, D. Frawley, In Search of the Cradle of Civilization: New Light on Ancient India. (Quest Books, 2001)

The best translation of the Natya Shastra is by Manomohan Ghosh (Manisha Granthalaya, Calcutta, 1967). Unfortunately, it is out of print. I am hoping this column will inspire some reader to arrange for its reprint.

Subhash Kak is an Indian American computer scientist. He is Regents Professor and Head of Computer Science Department at Oklahoma State University in Stillwater who has made contributions to cryptography, neural networks, and quantum information

(4928)

Facebook Comments Box
Categories
Academic Negationism

Historical Christian Contributions to Tamil Language and Culture

As Christianity expanded leaving in its trail genocides,pillage and the destruction of indigenous pagan traditions it couldn’t always break the spirit of the common people it persecuted who still prayed to the old gods and celebrated them in most cases secretly. So the church had another method of destroying the ancient traditions by Christianizing the traditional pagan festivals and legends.For example Easter and Christmas are really old pagan festivals but now Christianized . This was the art of inculturation which still continues and Hinduism being its biggest target.

When India came under the British Empire the native Indians had to be colonised and made subservient to that empire.So the colonial education programme was started and at the forefront of this were educationists who were also christian missionaries who applied the art of inculturation.To keep up with European colonial race theories Indians were divided under the fictional (north) Aryan and (south) Dravidian races.Unfortunately many of these educationists instead of being exposed for what they really were are celebrated for their love of Hindu Culture.There’s probably more proof to that proving the world is flat and if you sail to end of the ocean you fall of the planet.The following is an exposure by writer Thamizhchelvan showing how Tamil language and society came under the manipulation of the art of inculturation…

Misinformation campaigners project missionaries such as G.U. Pope, Constantine Joseph Beschi, Robert Caldwell, Barthalomaus Ziegenbalg, Francis Whyte Ellis and Dr. Samuel Green et al as great champions of Tamil and magnificent contributors to its development, including the introduction of “prose” writing. Of these, Francis Whyte Ellis or ‘Ellis Durai’ in Tamil, was a Madras-based civil servant in the British government and Samuel Green a doctor in Sri Lanka; both supported missionaries in evangelical causes.

All the above mentioned missionaries landed in Tamil Nadu with one “holy” aim of converting Tamil Hindus and christianising Tamil Nadu. Ironically, the writer Dr. K. Meenakshisundaram termed the era of these evangelists as the “Golden Period” of Tamil in his book, The Contribution of European scholars to Tamil, originally presented as the author’s thesis at the University of Madras, 1966. So it is all the more imperative for us to demolish this myth of Christian contribution to the development of Tamil and bring out the truth.

Missionaries and their Mission

After landing in Tamil Nadu, the padris understood the need to learn the local language to converse with the populace for effective evangelization. They soon realized that the local populace, rooted in a centuries-old civilization, was culturally and religiously strong; hence they focused on Tamil literature to understand the cultural heritage and religious traditions, so they could devise different strategies for conversion. It needs to be understood clearly that these priests learnt Tamil language and literature with an agenda and not out of love or passion or with an intention of contributing to the growth of the language.

Moreover, it would not have been enough if these padris alone understood the cultural heritage and religious tradition of India; it had to be understood by the Church establishments which sent these missionaries on “holy” assignments. Only then could the masters realise the extent of manpower, money power and political power needed to destroy the 5000 year old culture and convert a spiritually strong India. That was why the priests learnt Tamil and translated the main literatures and wrote similar Christian works.

Abrahamic religions are political in nature; they are intrinsically political concepts more than religions, and aim to bring the entire world under their rule. They gain political power, capture territories and convert people. This was also the agenda of the Christian missionaries and the motive for them to learn our languages and literatures.

The Establishments

Starting from the 16th century, Christian aggression slowly spread to many parts of India. The Portuguese, Dutch, French, German and British establishments landed in places such as Goa, Kerala, Tamil Nadu, Bengal and the North-East, etc., in the guise of trade and missions, and started encroaching fast and armed invasions followed suit. The Portuguese Inquisition in Goa was a bloody and terrible chapter in Indian history and the British oppression started with the advent of East India Company.

After capturing power and establishing Crown rule in 1858, the British government gifted vast stretches of lands to the churches and supported them with other infrastructures. They knew that the combined onslaught of political and religious power would produce quick results. It is pertinent to note that Indians have not woken up to this threat even after Independence, hence the government is being run by an Italian Catholic via a puppet prime minister, and many policy decisions are being taken in deference to the US administration.

Journalist Subbu in Dravidian Maya (Tamil) says that the Christian priests who landed in Tamil Nadu from foreign lands laid the foundation for Dravidianisation in Tamil Nadu as they knew Indians could not be subjugated as long as Hindu Dharma prevails. Speaking about the beginning of Christian encroachment, Subbu says, “The Dutch established their trade centres in Pulicat (Pazhaverkaadu) in 1609, Sadras (Sadurangapattinam) in 1647, Nagapattinam in 1660; the British set up shops in Masulipatnam in 1622, Madras in 1639, Cuddalore in 1683 and also in Calcutta; the French got Pondicherry in 1674 and the Danish settled in Tranquebar (Tharangampaadi) in 1620.”

He adds, “On one hand the Padires straight away indulged in conversions and on the other hand they started creating rift among the Hindus to divide them.” In the chapter “Caldwell’s Cousins”, he explains vividly the various methods of conversion used by the Padires and how they divided Hindu society (Dravida Maayai, Trisakthi Publications, Chennai, 2010; pp. 20-28).

As part of the agenda of grabbing political power and converting the population, the Christian missionaries, to destroy the native culture, also indulged in “Inculturation”.

Roman Brahmin!

The man who laid the foundation of inculturation was the Italian priest Robert de Nobili (1577-1656). He learnt Sanskrit and Tamil, wore saffron robes, sacred thread (attached with a small Cross!), sandal mark on forehead and called himself a ‘Roman Brahmin’. He set up an “ashram” in Madurai, became a vegetarian and used “Pathukas” (wooden footwear). He claimed the Bible was the “Lost Veda”, the “Jesuit Veda” revealed by God, and was considerably successful in harvesting souls. Fortunately for Tamil Nadu, his European masters were not happy with his inculturation methods and subjected him to an enquiry which forced him to shift to other places like Trichy and Salem. Finally he settled in a small house in Santhome, Madras, and died in 1656. (The Portuguese in India, Orient Longman, Hyderabad, 1990, & Christianity in India: A critical study, Vivekananda Kendra Prakasham).

De Nobili is supposed to have written some 15 books apart from preparing a Portuguese-Tamil dictionary. He is credited with the insertion of many biblical terms in Tamil and no wonder Christianity was developed rather than the Tamil language!

Approving untouchability, he said in 1650, “A person need not disown his caste, creed and culture to become a Christian. Those who say that these would get spoilt if one becomes a Christian are ‘Saathaans’. This teaching is the main obstacle in spreading Christianity”. [A. Sivasubramanian, Kiruththvamum Saathiyum (Christianity and Caste), Kaalachuvadu Publishers; cited in Dravida Maayai, p. 19).

Italian Munivar!

The next Italian missionary, Constantine Joseph Beschi (1680-1746), called himself Veeramaamunivar (Veer-Maha-Munivar) to pretend he was a great lover of Tamil. Outwardly conducting himself like a Hindu sanyasi, he took care of the conversion business in the districts of Madurai and Thanjavur. His work on a biography of St. Joseph, Thembaavani, was hyped as a great work and projected as equivalent to Kambar’s Ramayana!

Even now it is propagated that impressed with the beauty and richness of Kamba Ramayana, Beschi wanted to create a similar Christian work and hence came out with Thembaavani. It benefitted Christianity by establishing St. Joseph in Tamil Nadu. But it contributed nothing to the development of the Tamil language. How could the biography of a Christian saint help the growth of Tamil? He then came out with another work ,Paramartha Guruvum avarin Seedarkalum (Paramartha Guru and his Disciples), to ridicule our centuries old guru-sishya parampara This “munivar”, who denigrated our guru-sishya parampara, was honoured by Dravidian racists who installed a statue of him on Marina Beach.

German Iyer!

In the same period, a German missionary Barthalomaus Ziegenbalg (1683-1719) also worked in Tamil Nadu and called himself Ziegenbalg Iyer. This Protestant priest landed in Tranquebar (Tharangampaadi) in 1706 and worked with a Danish company which was the first to bring German printing machines to Tamil Nadu. He printed the first Tamil Bible (New Testament). Even while indulging in conversions, he often quarrelled with the Danish authorities who put him in jail for some time. He was the first to stoke anti-Brahmanism by creating a hatred for Brahmins among other communities. As he fell sick often, he died at the age of 36 in 1719, leaving behind two churches, a training institute for converted Indian priests, and 250 converts in Tranquebar.

When the Lutheran Church, which grew in size over the years, celebrated the 300th anniversary of his arrival in Chennai in July 2006, Tamil Nadu Governor Surijit Singh Barnala eulogized Ziegenbalg for his “services” to the Tamil language and Tamil people. A commemorative stamp was also released.

Ironically, even the British government didn’t bother to celebrate the second century of his arrival in 1906! It is truly unfortunate that a constitutional head of an Indian state eulogised a person who was instrumental in creating caste animosities among the natives in order to convert them and destroy the native culture.

The critical question is, did Tamil grow because of his Tamil Bible and other Tamil Christian works? Of course not! Only Christianity grew.

Italian Iyer and Thiruvaachakam distortion

Next in the list of Christian Priests who “served” the cause of Tamil was another ‘Iyer’ – G.U. Pope (1820-1907) or “Pope Iyer.” He translated a few Tamil literary works such as ThiruvaachakamThirukkural and Naaladiyaar, and said he could find the teachings of Apostle St. Paul and St. Francis of Assisi in Sri Maanickavaachakar’s Thiruvaachakam; innocent Tamil scholars felt elated at his “graciousness”.

Even some Tamil Saivite Mutts felt proud at G.U. Pope’s statement. Tamil scholar Muthukumaraswamy, who has in-depth knowledge on Saiva Siddhanta, demolishes this myth, citing Pope’s own statement, “In the whole legendary history of this sage … there stands out a real historical character, which seems to be a mixture of that of St. Paul and of St. Francis of Assisi. Under other circumstances what an apostle of the East might have become,” as evidence of Pope’s sarcasm and disdain. He exposes the mindset of G.U. Pope who states that a religious guru from the East would not have attained a spiritual level beyond this in order to undermine the spiritual greatness of Sage Maanickavaachakar.

Supporters and admirers of G.U. Pope in general and the Dravidian-Christian combo in particular have spread the following story for years: “G.U. Pope has the habit of beginning with a Thiruvaachakam hymn every time he writes a letter to his acquaintances in Tamil Nadu. One such time, he was so moved by the sacred hymn that the tears rolling down from his eyes fell down and erased a few words. As he thought that the tears (due to the sanctity of the hymn) too were sacred, he decided not to rewrite those words and sent the letter without adding them.”

The story was circulated to show that Pope was a lover of Thiruvaachakam, and a great admirer of Tamil savant Sri Maanickavaachakar.

Dr. Muthukumaraswamy asks, “Who was the recipient of that letter? Which hymn was written in that letter? What happened to that letter? Is there any record of either Pope or the recipient or the recipient’s relatives and friends mentioning about that letter? Had this been a true story G.U. Pope would have certainly included it in the reprints of his translation. But why he had not done so? Even well-known Tamil scholar ‘Thiruvaachakamani’ K.M. Balasubramaniam, who has great admiration for G.U. Pope, has not recorded that story in any of his works. Why?”

‘Thiruvaachakamani’ K.M. Balasubramaniam says, “… the genuine and gigantic efforts of Dr. Pope in uttering ‘Open Sesame’ to throw open the doors of the treasure-cave of Thiruvachakam to the cultured savants of the West stung the Tamils of their callousness and startled them into an awakening and appreciation of their past”. What more need be said about the innocence (or ignorance?) of Tamil Hindu scholars? Balasubramaniam has translated Thiruvaachakam in English!

In the course of an article in www.tamilhindu.com, demolishing the myth about G.U. Pope, Dr. Muthukumaraswamy exposes how Pope deliberately distorted the hymns titled Neeththal Vinnappam (Praying for Mukti), which becomes an insult to Sage Maanickavaachakar. He explains: “Bhagwan Shiva presents himself before Sage Maanickavaachakar in the Temple at Thruthuraipoondi, blesses him and tells, “You embark on a yatra and finally come to my abode Kailash. Wherever you go, I will present myself before you as your guru”. The Sage embarks on his yatra and one day reaches the temple at Uttarakosamangai near Ramanathapuram. As he didn’t get the darshan of Bhagwan Shiva, he feels let down and unable to bear this parting, with mounting sorrow and emotion sings a hymn earnestly praying for Bhagwan’s appearance.”

Explaining the above context, G.U. Pope infers, “The serene and beautiful environment prevailing in Uttarakosamangai Temple was too ‘testing’ for Maanickavaachakar to continue his sanyas. He also remembers his family life in Madurai married to a beautiful woman, and the patronage which he got from the Pandya King. His retrospection of married life leads him to keep contact with the Deva Dasis serving the Temple. As he lost his control and crashed down from the higher level of sanyas, he developed a sort of complex, which created a guilty consciousness forcing him to sing this hymn.”

To quote Pope, “From the evidence of these verses, we conclude that there were two things from which he suffered. One of these was the allurements of the female attendants who in bands pertained to the temple. We have noticed this elsewhere, Hindu commentators will often find mystic meaning, which are harmless, if unfounded. Again and again in this and other poems he deplores the way in which he has been led to violate his vow. The other difficulty often referred to was the way in which mere ceremonial acts had to be performed, affording no relief to his conscience.” By giving such a blasphemous introduction to this divine hymn, G.U. Pope not only insulted Sage Maanickavaachakar and denigrated  Thiruvaachakam, but shocked the Hindu majority and hurt their religious sentiments.

Dr. Muthukumaraswamy explains: “It is a norm in Bhakti literature for the authors to take the sins committed by the people upon themselves… Maanickavaachakar takes upon himself all the sins continuously committed by the people without making any attempts to seek mukti, and sings the said hymn praying for Bhagwan’s appearance and His blessings for mukti. Does the distortion made by G.U. Pope add any value to the beauty and sanctity of Thiruvaachakam? Does it add value to the greatness of Sage Maanickavaachakar? Has it helped the development of Tamil? Will any self-respecting Tamil Hindu appreciate and eulogise G.U. Pope and thereby insult Maanickavaachakar?”

It is also a norm in Bhakti literature for poets to talk about ‘sitrinbam’ (kama) and later surrender at the lotus feet of Bhagwan praying for ‘paerinbam’ (mukti). Many poets have written such poems considering the presiding deity as their ‘nayaka’ or ‘nayaki’. The poets employ the entire range of Nava Rasas in order to create a Kaavya.

In this case, Sage Maanickavaachakar’s hymn was not a confession, but a prayer for mukti by taking upon himself all the sins committed by the people. He ultimately surrenders to Bhagwan requesting Him to liberate him from this maya called prapancha and bless him with mukti. Pope’s interpretation is a nothing but an expression of Christian fundamentalism.

Dr. Muthukumaraswamy quotes another instance where G.U. Pope ridicules murti worship or vigraha aradana: “G.U. Pope says that a person who attains a higher level of spiritualism also indulges in murti worship and rustic rituals, which go totally against his level of spiritualism.” To quote Pope’s own words, “There is in them a strange combination of lofty feeling and spirituality with what we must pronounce to be the grossest idolatry. And this leads to the thought that in Saiva system of today two things that would appear to be mutually destructive are found to flourish, and even to strengthen one another. The more philosophical and refined the Saivite becomes the more enthusiastic does he often appears to be in the performance of the incongruous rites of the popular worship.

“Pope exhibits the typical Christian hatred for murti puja by terming it an act of stupidity. Dr. Muthukumaraswamy rightly asks, “When Thiruvaachakam is full of Guru Stuti – Invoking the Guru – how come G.U. Pope ridicules murti worship? Was it fair on his part to criticize such a divine act of Bhakti?”

Dr. Muthukumaraswamy cites another instance where Pope deliberately insults Maanickavaachakar: “All must be aware of the specific incidence (mentioned in Thiruvilaiyaadal Puranam – Purana on Bhagwan’s Plays) that Bhagwan Shiva takes the blows from Pandya king’s flog for the sake of Maanickavaachakar, after which the King realizes the sage’s greatness and appeals for pardon and later allows Maanickavaachakar to leave Madurai for Thiiruthuraippoondi. But G.U. Pope distorts this incident as follows:

“As there was a conflict between Madurai and Chidambaram temples, Maanickavaachakar left Madurai for Chidambaram and never returned to Madurai. He was afraid of going back to the Pandya king, who had not pardoned him for misappropriating the money given by the king for the purchase of horses. So, he never got back to Madurai.”

To quote Pope, “It does not appear indeed, that Maanickavaachakar ever revisited Madura after his formal renunciation of his position there. It may almost be inferred that he was never heartily forgiven by the king for the misappropriation of the cost of horses.” So much for G.U. Pope’s love for Thiruvaachakam!

Dr. Muthukumaraswamy says, “G.U. Pope wrote the translation of major portion of Thiruvaachakam staying in a town called Lugano in Italy, wherein he used to regularly visit the St. Maria degili Angioli Church to have the needed diversion, relaxation and a sort of rejuvenation by seeing the paintings of Bernardinao Luini. He has also recorded that he always used to feel the presence of Sage Maanickavaachakar beside him kneeling down and praying to Jesus. Pope avers that the Sage must have been a follower of Jesus until the time of his (Jesus) going to Heaven, which must be the only reason behind the feeling of great devotion found in his work. He also says that, he believed Maanickavaachakar, Mylapore’s Handloom worker (Thiruvalluvar) who wrote Thirukkural and the Nomad Gnanis (Jain Sages) who wrote Naaladiyar and others who have freed themselves from the flesh must have certainly visited this Church and realized themselves through the history of Jesus and Christian thoughts.”

There is another concocted story about G.U. Pope in Tamil Nadu which says that Pope wanted the statement, “Ingu oru Thamizh Maanavan urangukiraan” (A Tamil student is sleeping here) sculpted on his grave stone and that the statement is still present there on his grave. But those who have gone to the cemetery have confirmed that there was no such statement written on his grave except the ones from the Bible. G.U. Pope’s grave can be seen in this link:

Motivated lies on Thiruvaluvar and Thirukkural

G.U. Pope translated and published Sage Thiruvalluvar’s Thirukkural in 1886. There is an ancient folklore that Thiruvalluvar was friends with a captain of a ship and used to meet him often at the beaches of Mylapore. G.U. Pope accepted this as a true story. As a true Christian, he also believed the myth of St. Thomas and relied on the concoction that Thomas converted a large number of families in and around Mylapore. He then gave an introduction to the Thirukkural as follows:

“Thiruvalluvar worked hard to acquire knowledge by all means. Whenever a ship anchors in Mylapore coast, Valluvar’s ‘Captain’ friend would send him message about the arrival of new visitors including foreigners. Many foreigners could have travelled in his friend’s vessel and landed in Mylapore via Sri Lanka. Within me I see the picture of Thiruvalluvar talking with the Christians gathering information and knowledge. He has gathered a lot of Christian theories in general and the minute details of Alexandrian principles in particular and incorporated them in his Thirukkural. The philosophy of Christian theories from the church situated near Valluvar’s place is present clearly in Thirukkural. Thiruvalluvar lived between 800 AD and 1000 AD. The Christian biblical works were certainly an evidence for Valluvar’s Thirukkural. He was certainly inspired by the Bible.” (Dr. T.N. Ramachandran, Thamizhaga Andhanar Varalaaru, (History of Tamil Brahmins), Vol. II, LKM Publications, Chennai, 2nd pub. 2005, pp. 641 to 643).

This sordid introduction to his translated work shows G.U. Pope’s fanatic mindset and the ulterior motive behind his “love” for Tamil language and literature! Dravidian racists have installed a statue of this Christian missionary on Marina Beach, an inexplicable honour for a man who denigrated the sacred hymns of Thiruvaachakam and insulted Sage Maanickavaachakar and Sage Thiruvalluvar.

No wonder they blithely ignore Saivite and Vaisnavite literary works, the great Nayanmars and Alwars, and sing paeans on Christian missionaries during the so-called Classical Tamil Conference!!! The irony is that Thiruvalluvar’s picture was the emblem of the conference!

Caldwell the Racist!

Another missionary who inflicted massive damage on Tamil Hindus was the Scot Robert Caldwell (1814-1891) who, along with his wife Elissa Mault, resided in Tirunelvelli and made huge conversions. While he focused on the male population, she converted the womenfolk.

He sowed the poisonous seed called Dravidian Racism. He fully utilised the Aryan-Dravidian theories concocted by German linguist Max Mueller and imposed them on Tamil Hindus as true history. He abused the word “Dravida” to the hilt and projected Tamil Hindus as a separate Dravidian Race. His book, Dravida Mozhikalin Oppilakkanam (“A Comparative Grammar of the Dravidian or South Indian Family of Languages”, Harrison: London, 1856), which gave him the reputation of a great champion of Tamil, spewed venom on Brahmins and accused them of spreading lies. If Ziegenbalg was the founder of anti-Brahmanism, Robert Caldwell was responsible for spreading it throughout the region, giving a stimulus to the radicalization of the Non-Brahmin movement.

Ironically, A Comparative Grammar of the Dravidian or South Indian Family of Languages cannot be termed his own work as he allegedly took lots of passages from Francis Whyte Ellis, who wrote Dravidian Language Hypotheses.. To understand why Caldwell resorted to “research” South Indian languages, one should read Dr. K. Muthaia’s article, Caldwell Oppilakkanaththin Arasiyal Pinnani (“The Politics Behind Caldwell’s Comparative Grammar”), published in the April 1997 issue of the Tamil monthly magazine Kanaiyaazhi.

Muthaia states, “Many research conclusions found in Caldwell’s book on comparative grammar of Dravidian languages have political reasons and undertones. The motive behind his arrival was to convert the South Indians and christianise the southern region. He was also considerably successful in his religious mission… A detailed and in-depth study of his work would make us understand that he had had Sanskrit hatred, anti-Brahminism and denigration of Hinduism as objectives, but not establishing the antiquity of Tamil and the individuality of Tamil people…. Knowing pretty well that he would not be able to spread Christianity among Tamil people unless their mindset on Hindu culture and Sanskrit language was changed, he indulged in creating hatred for North Indians in the minds of the Tamil Hindus. As a first step in that direction, he created the concept of ‘Dravidian Language Family’ ” (Dravida Maayai, Subbu, op. cit., pp. 26-28).

Caldwell’s infamous book Tinnevelly Shanars proved to be his nemesis. Though his focus for conversion was mainly on Shanars (Nadars), the dominant community in Tirunelvelli, he literally denigrated them and their lifestyle in the said book. The outraged and agitated community allegedly decided to punish him which forced him to shift base from Tirunelvelli to Ootacamund, where he breathed his last.

Robert Caldwell was instrumental in creating anti-Brahmin, anti-North, anti-Sanskrit and anti-Hindu feelings among the Tamil people and dividing them through Aryan-Dravidian racial theories. His activities laid the foundation for Tamil separatism, which badly affected the national integration. His Comparative Grammar of Dravidian Languages also played an ugly role in creating racial differences between Sinhalese and Tamils in Sri Lanka, for he argued in that book that “there was no direct affinity between the Sinhalese and Tamil languages”. There is not even an iota of truth in the propaganda that he was a lover of Tamil and helped the development of Tamil. That is a misinformation campaign floated by the Church and supported by Dravidian racist parties.

At a seminar on the last day of the recent Classical Tamil Conference, Prof. Parveen Sultana said, “Protecting our mother tongue is very important. We have come across many instances in world history where nations are conquered by capturing and dominating their languages. For example, a famous quote doing rounds in Africa says, ‘When they came here, they had the Bible and we had our lands. Now we have the Bible and they have our lands!’ This has happened wherever Christianity has landed”.

That she spoke this truth in a conference where the likes of Caldwell were eulogised shows her courage! Delving into the great culture of this land, the learned professor spoke about the construction of temples and their greatness. Parveen Sultana’s speech was one of the rare highlights of the conference which was otherwise dominated by Christianity, Dravidian racism and eulogies for Kalaignar Karunanidhi.

More on Padires’ love for Tamil!

The history of Tamil Nadu has many more evidences of the “divide and dominate” policy of the White Church. During the reign of Kizhavan Sethupathi in the kingdom of Ramanathapuram, a Portuguese Padire by name John De Britto indulged in heavy harvesting of souls. He even converted the close kin of Sethupathi Raja, but was finally punished by the King. V. Gopalan has written a detailed essay on this missionary and his activities:

Sri Thyagaraja Chettiar was a great exponent of Tamil literature and had great love for the language. Once a European missionary who claimed to have mastered Tamil grammar came and showed some changes he had made to a few verses of Thirukkural. Outraged by the audacity of the Padire to change verses of such a great work, adored as a Tamil Veda, Sri Thyagaraja Chettiar scolded him and literally drove him away. This incident is mentioned in Dr. Vu. Ve. Swaminatah Iyer Urainadai Noolkal (Dr. U.V. Swaminatha Iyer’s Prose Works, Vol.-3, pp. 520-523).

Sri Pandithurai Thevar of Madurai, another great exponent of Tamil language and literary works, learned that a British missionary had made changes to the very first verse of Thirukkural and printed the same. He immediately purchased the entire lot and burnt them! (Dravida Maayai, op. cit., pp. 21-22).

Baptising Thiruvalluvar and Blaspheming Thirukkural

Christians who had the temerity to lay their hands on Thirukkural then, have now gone to the extent of baptising Thiruvalluvar! Taking a cue from G.U. Pope’s atrocious introduction to Thirukkural, a fanatical evangelist called Deivanayagam, supported by the Madras Catholic Diocese, has been on a relentless campaign that, “Thiruvalluvar was a disciple of St. Thomas and most of the teachings in Thirukkural have been either taken from Bible or from the preaching of St. Thomas.”

The Roman Catholic Dioceses of Kerala and Tamil Nadu had announced in 2008 that they would be producing a film on the life and times of St. Thomas, wherein they would depict Thiruvalluvar as a disciple of St. Thomas.

Later, as confirmation of the unholy Christian-Dravidian nexus, Tamil Nadu Chief Minister Karunanidhi graced the occasion of the said film’s inaugural function as chief guest. Though himself an expert on the Thirukkural, the Chief Minister chose to participate in the inauguration of a film falsely portraying Thiruvalluvar as a disciple of St. Thomas, a complete concoction and an audacious expression of extremist evangelism.

Tamil prose and Christian farce!

An oft repeated propaganda is that Christian missionaries introduced “prose” writing in Tamil. A blatant lie! When Tamil Hindus have been adept at art, literature, music, architecture and theatre, wouldn’t they have been good in prose too? Is it not outrageous and insulting to say that people from Europe came and introduced prose writing to Tamil Hindus?

Tamil as a language is at the least 2000 years old. Starting from the Sangam Era, Tamil tradition has been a literate tradition with written records, preserved down the centuries by late classical and early medieval Tamil Brahmin and Saivite Hindu scholars. It was not an “oral” legacy as alleged by Christians and Dravidian racists.

We have had commentaries on almost all ancient literary works, Sangam and post-Sangam, in prose, by learned scholars such as Ilampooranaar, Senavaraayar, Peraasiriyar, Parimelazhagar, Nachinaarkkiniyaar and Deivachchilaiyaar. Saivite Hindu Adheenams have helped preserve the classical Tamil literary tradition down the centuries. The important fact to be noted is that the continuance and preservation of written Tamil literary heritage happened despite repeated invasions and unsettled political conditions.

The rich tradition continued in more modern times by devout Hindus such as U.V. Swaminatha Iyer, Ramachandra Dikshidhar, Neelakanda Shastri, P. Narayanaswami Iyer and Raghava Iyengar, etc., in Tamil Nadu and staunch Hindu activists such as Arumuka Navalar, C.W. Thamotharam Pillai and Swami Vipulananda in Sri Lanka.

The so-called contribution of Christian missionaries comes nowhere near the contribution of these devout Hindus to Tamil scholarship in recent times. That is mainly because these devout Hindus had Bhakti, involvement in the growth of Tamil language, passion towards the culture of the soil and the mind to sacrifice everything for the development of the language, continuance of the culture and preservation of the tradition.

The missionaries focused destructively on the christianisation of the native culture. They had ulterior motives unlinked to the Tamil language – consolidation of European rule in India and conversion of the natives to the religion of Europe.

The Lexicon story!

The website www.cathnewsindia.com says, “The task of setting down on paper the alphabet, grammar, rules and vocabulary of the Tamil lexicon began in Christian schools, towards the end of the 19th century. It was pioneered by Father Swamy Gnanapragasam, who transcribed hundreds of ancient scripts into print. A statue in his honor can be seen in Jaffna city. His work was continued by Father Hyacinth Singarayer David, a master in Indo-Aryan languages and doctor in linguistics, who published six volumes of the lexicon….”

This is an inappropriate claim – the alphabet, vocabulary and rules of Tamil lexicon by far precede the Christian colonial missionary era. It seems Tamil Scholars in Sri Lanka are divided over the acceptance of Father Gnanapragasam as a scholar and historian. Some say he had made claims on history and linguistics that were not backed by historical evidences. For example, he said Tamil was the mother of all languages in the world! They also say that none of his works were peer reviewed by well known academics on the subject or published in reputed journals of history; he lacked post-graduate training in the historical method and was hardly a scholar of note.

Long before the arrival of Christian missionaries we had “Nigandus” or dictionaries. Tamil scholar/poet Dandapani Desikar’s direct student Sri Maniyan, who had written lexicons for many ancient Tamil literary works, says, “Nigandus were in the form of poetic verses, which made the students, teachers and research scholars to remember them easily. These Nigandus have been there since 11 century CE. But, the dictionary of alphabetical order was introduced by Foreigners”. (Interview in Rasanai monthly magazine, July 2010, Chennai) To claim that “prose” writing was introduced by Christian missionaries and only because of their contribution Tamil got a second life in the 18th century and survived is outrageous.

Padires; Proselytisers; Printers!

The fact of the matter is that the white Christians imported printing machines from their countries and introduced printing technology here. What for? To help them in proselytisation works and to speed up the process of conversion!

Before the introduction of paper and printing, valuable books in Tamil language were written on both sides of palm leaves and committed to memory. Writing on the palm leaf, a common practice in those days, was a difficult work which only a trained person could do (so also writing on stone, copper plates etc). Several written leaves were bound together with wooden or brass boards at each end and tied up into a book. For referring to anything in a book, it had to be untied, the relevant page spotted, and the matter read. This laborious process was quite easy for Tamil Hindus.

But the missionary found it extremely difficult. So he transported the printing machine, the paper and the techniques, from his native west. Another great handicap with the palm leaf was that only one copy could be written at a time; it could be duplicated only by hand copying one at a time. Every pupil under a teacher copied his own book in manuscript. But for the proselytizing missionary, many copies had to be taken at a time for distribution among prospective converts. Hence the printing machine was essential for them.

We may note that printing for the first time in India was in the Tamil language. Printing machines were imported by Jesuit priests and the first books in Tamil Nadu were printed in Tirunelvelli. The books printed through German collaboration for Danish Protestant missionaries were in vogue in the east coast around Tranquebar in Thanjavur district. (We have already seen that the German Protestant Padire Barthalomaus Ziegenbalg printed the Tamil Bible through a German machine owned by Danish Church in Tranquebar).

Similarly, the British established a printing press at Vepery in Madras for their own missionaries. The East India Company had a law which prohibited natives from opening any printing press or from printing any book. Only foreigners and missionaries (including native Christians) were permitted printing. The admirers among native Christians say the missionaries did great service to Tamil by introducing printing. But, it was done with an ulterior motive. In the matter of printing, only missionaries were encouraged by the Company. Printing in local languages helped the missionaries in their conversion work and the Company wanted proselytisation. The history of printing in India, as of any other progressive enterprise like education, shipping or even medicine, is the history of suppression of Indian activities.

Ellis, who was a civilian, and Munroe, who was governor of Madras, both took great trouble to get the Press Law annulled, but this was done only in 1835. But for this ban, printing of Tamil books by eminent Tamil Hindu scholars of the day would have commenced even in the 18th century, and a great volume of classical Tamil literature could have been preserved through print.

The Company positively helped only in the loss of a vast literary wealth in the whole of India. The loss is said to be the greatest in Tamil, because Tamil had the largest heritage of ancient classical literature in the whole of India, barring perhaps Sanskrit (“History of Early Printing” in Christianity in India – A Critical Study by Vivekananda Kendra Prakashan).

This being the truth, the claim by Christians and Dravidian racists that Christian missionaries helped the development of the Tamil language is outrageous, atrocious, and simply fallacious. It is evident that the Christian establishment in fact destroyed the Tamil language and culture to a great extent by not allowing natives to own printing presses and print books by promulgating a law to this end. Ergo, this is the “great Christian service” to Tamil!

According to the website  www.cathnewsindia.com “It was Father Xavier Stanislaus Thaninayagam who founded the International Association of Tamil Research (IATR) and called the first International Conference of Tamil Studies in 1965. That event ultimately led to this year’s highly prestigious conference”.

While one can agree that Father Thaninayagam founded the IATR, one can only say that the claim of his IATR leading to the just-concluded First World Classical Tamil Conference is dubious. In fact, the Christian website should have had the courage to say IATR refused to conduct the World Tamil Conference this year despite a request from Karunanidhi.

Yet it attempts to take credit for the event even though Karunanidhi ignored IATR and went ahead with the First World Classical Tamil Conference, wherein he announced the setting up of World Tolkappiyar Classical Tamil Sangam (WTCTS) to the utter shock of IATR.

Depending on the political climate, both may merge tomorrow, for the Church is capable of going any lengths to establish its “love” for Tamil. The IATR has conducted 8 conferences in the last 45 years, of which one was a DMK conference (Madras, 1968, when Annadurai was CM), two were AIADMK conferences (Madurai 1981, by MGR and Thanjavur 1995, by Jayalalithaa); the remaining five (Kuala Lumpur 1966, Paris 1970, Jaffna 1974, Kuala Lumpur 1987, Mauritius 1989) were relatively lacklustre.

And what did the Tamil language, literature, archaeology or culture receive from these eight conferences – NOTHING!   Undeniably, the just concluded Classical Tamil Conference was also a DMK jamboree. Television channels clearly confirmed this through their live telecasts. And Christian domination was also quite visible in this conference, which again underlined the Christian-Dravidian nexus.

Rev. Thamil Nesan, in his article on Rev. Thaninayagam in the Christian website www.transcurrents.com says, “At this memorable occasion (Tamil Meet at Coimbatore), it is very much appropriate to remember gratefully Rev. Prof. Thaninayagam (1913–1980) who toiled hard and dedicated his entire life to make Tamil Language, Tamil Literature and Tamil Culture better known and appreciated in the world…. The name, having served so well this Catholic ambassador of Tamil culture, now stands immortalised in the history of the Tamil people and Tamil studies…. Since he was well versed in many European Languages and their literatures, he was able to blaze a trail in the comparative study of Tamil Literature with the literature of European Languages”.

A question arises, what is Tamil culture or rather, what do these Christians define as Tamil culture? Is there such a thing as Hindi culture, Telugu culture, Marathi culture, Gujarati culture, Bengali culture, when all the Bharatiya language communities are united by a single civilisational inheritance, that is, the Hindu in inspiration? That is the culture of this Hindu Bhumi! There may be minor differences in customs and rituals, but the culture and tradition are one and the same. Though the spoken languages are diverse, the Gods and Goddesses, festivals and way of living are all the same for ages. In the Hindu way, Unity is not at odds with Diversity; indeed, Diversity flows from Unity.

In the above mentioned article Father Thamil Nesan says, “Tamil festivals are celebrated in many parts. All this was possible, thanks to the strenuous efforts by one individual: Xavier S. Thaninayagam, a Catholic Priest from Jaffna.” He does not list the so-called Tamil Festivals. If we ask the Dravidian racists who changed the traditional Tamil New Year to list out the Tamil festivals, they would come out with only one – Pongal, also claimed as Thamizhar Thirunaal. Yet this is none other than the Makara Sankranti celebrated throughout India. But what about other festivals celebrated by Tamils? The Dravidian racists have not included them as they are Hindu festivals.

So why did Father Thamil Nesan use the word “Tamil Festivals”? Here is the answer! In course of his article Thamil Nesan says, “Fr. Thaninayagam has made a tremendous contribution towards internationalising Tamil Studies. He was a Catholic priest who championed Tamil Culture”. As Tamils world over celebrate each and every festival with great fanfare, would it not have added respect and pride to Father Thaninayagam had the Christians addressed him as a “Champion of Hindu culture”? They wouldn’t have, because they wanted to remove the Hindu identity of the Tamils! They have not said “Indian culture” either. Destroying “Hindu” identity and establishing “Tamil” identity would be possible only by hijacking the language, literature and culture. That is why all Christian missionaries have been projected as champions of Tamil, Tamil literature and Tamil culture.

Thamil Nesan literally confesses: “ … Fr. Thaninayagam, an ardent advocate and zealous Apostle of Tamil language of the 20th century… From his younger days, he was quite conscious of the linguistic and literary talents that God had given him and he cultivated them well in order to use them in the service of God and men. As a priest he made a deep study of the Tamil language and literature in order to equip himself better for his ministry among the Tamil speaking people of South India and Sri Lanka.… Fr. Thaninayagam has made a tremendous contribution towards internationalising Tamil Studies. He was a Catholic priest who championed Tamil Culture. Catholic Christianity is an international religion and it seemed to have helped him a great deal in his lifetime task of internationalising Tamil Studies…. In the midst of all his international activities for the acknowledgement of the antiquity, richness and beauty of the Tamil language and literature, he remained always a devoted priest of God.”

Thamil Nesan quotes Prof. C.R. Boxer, University of London, UK, as saying, “He (Thaninayagam) was in the best sense a ‘Citizen of the World’ widely travelled in four continents and on seven seas, he was always alert and receptive to new ideas, people and places; but he was never deflected by them from his vocation as a Roman Catholic Priest.”

A section of Tamil scholars, unconvinced about Thaninayagam’s ‘contribution’, ask, “what precise contribution did Thaninayagam make to the Tamil language in terms of publications in reputed journals of history, in the study of Tamil linguistics as peer reviewed by accredited academics or the study of Tamil history? Did he add to the store on knowledge?” They aver, “no doubt, his organizational skills were excellent in spearheading the IATR. But let’s not forget that the IATR was a joint endeavour with several others participating in it to make it a success. One cannot confine the credit to just one individual”.

Compare that to U.V. Swaminatha Iyer who did yeoman service in first publishing the Sangam era Tamil classics for posterity. His contribution to the preservation of Tamil classics was phenomenal. Or to the role of Hindu savant Arumuka Naavalar in Sri Lanka who was the first to use the modern printing press to publish early Tamil classics.

As for Vaiyapuri Pillai, noted Tamil lexicographer, he remains the only scholar who critically evaluated the dates of Tamil literature by addressing issues of syntax, vocabulary and literary cross references. He was the only academic schooled in the science of textual criticism. His dating of Tamil literary works would demolish the subsequent exaggerated claims by Dravidian parties in general and DMK in particular on Tamil literature, an exaggeration aided and abetted by the Christian missionary effort.

Conclusion

All Christian missionaries from Robert De Nobili to Robert Caldwell, all Christian priests like Thaninayagam and evangelists like Deivanayagam, worked and are working for the same agenda of hijacking Tamil language, erasing its Hindu identity, destroying the native culture, converting the natives and ultimately forming a Tamil Christian Nation comprising Tamil Nadu and North and East of Sri Lanka.

Dravidian racists, lacking in pride, passion and patriotism, have joined hands with the Church and Christian establishments to alienate the Tamil region from the national mainstream. The situation is ominous, and we need to defeat the nefarious designs of vested interests at any cost. The present political climate in both Tamil Nadu and Sri Lanka is not encouraging and the political establishments are of no help in both regions. The onus lies on Tamils living in Tamil Nadu and Sri Lanka. They must re-Hinduise their identity and reiterate themselves with pride, passion and perseverance. They must understand that their language, music, art and architecture are all part and parcel of the great Hindu culture inherited from the Vedic civilisation, which evolved along the sacred rivers Sindhu and Saraswati.

Tamil identity is linked to the broader Hindu identity. We witness this in Carnatic music, the Bharatanatyam dance form, temple architecture, sculpture, classical literature, politics and overseas trade. The Sangam era literature may not have been explicitly religious in theme, but whenever the early poems referred to religious practice, one discerns Hindu observance as in the worship of Mayon or Vishnu, Seyon or Murugan, Kotravai or Durga, Venthan or Indra, and Varuna.

Immediate post-Sangam works like TirukkuralSilapadhikaram and  Manimekalairesonate even more with the broader Indic philosophic currents. The subsequent era of the Thevaram and Naalaayira Dhivya Prabandham or Hindu devotional classics sponsored the growth of Tamil imperial power and the political consolidation of the land which in turn facilitated overseas trade and prosperity. Agriculture and irrigation grew in no small measure. The origins of the Tamil language and its development were linked throughout history with the broader Indic world. Let’s never forget that!

This explains why the Thiruvaachakam is sung at the coronation of the Thai king, why the traditional Tamil New Year in April is the New Year observed in Cambodia and Burma, and the Tamil influence in the Hindu religious iconography of Indonesia. The Hindu identity is connected even to New Zealand. The bronze temple bell presumably gifted by the Maoris (tribals of what later became New Zealand) to Protestant missionary William Colenso (around 1836) contained Tamil inscriptions!

Tamil is Hindu; Tamil culture is Hindu culture; Tamil tradition is Hindu tradition; Tamil heritage is a continuity with the Vedic civilisation which evolved on the banks of Sindhu-Saraswati and flows down to Kanyakumari.

by Thamizhchelvan

(54007)

Facebook Comments Box
Categories
latest News

The Mystery of Curry

What is curry? Today, the word describes a bewildering number of spicy vegetable and meat stews from places as far-flung as the Indian subcontinent, the South Pacific, and the Caribbean Islands. There is little agreement about what actually constitutes a curry. And, until recently, how and when curry first appeared was a culinary mystery as well.

The term likely derives from kari, the word for sauce in Tamil, a South-Indian language. Perplexed by that region’s wide variety of savory dishes, 17th-century British traders lumped them all under the term curry.  A curry, as the Brits defined it, might be a mélange of onion, ginger, turmeric, garlic, pepper, chilies, coriander, cumin, and other spices cooked with shellfish, meat, or vegetables.

Those curries, like the curries we know today, were the byproduct of more than a millennium of trade between the Indian subcontinent and other parts of Asia, which provided new ingredients to spice up traditional Indian stews. After the year 1000, Muslims brought their own cooking traditions from the west, including heavy use of meat, while Indian traders carried home new and exotic spices like cloves from Southeast Asia. And when the Portuguese built up their trading centers on the west coast of India in the 16th century, they threw chilies from the New World into the pot. (Your spicy vindaloo may sound like Hindi, but actually the word derives from the Portuguese terms for its original central ingredients: wine and garlic.)

But the original curry predates Europeans’ presence in India by about 4,000 years. Villagers living at the height of the Indus civilization used three key curry ingredients—ginger, garlic, and turmeric—in their cooking. This proto-curry, in fact, was eaten long before Arab, Chinese, Indian, and European traders plied the oceans in the past thousand years.

You may be wondering how on earth anyone can know what people were cooking 4,500 years ago. While the ancients left behind plenty of broken pots and mud-brick house foundations, they generally didn’t leave us their recipes. And foodstuffs, unlike pots, rapidly decay.

But thanks to technological advances, scientists can identify minute quantities of plant remains left behind by meals cooked thousands of years ago. It is no easy task; researchers must gather crumbling skeletons and find ancient dirty dishes before using powerful laboratory microscopes to pinpoint the ingredients of ancient meals. But the effort is paying off, in the form of evidence that curry may be far, far older than previously thought.

The Indus society began to flourish around the same time that the ancient Egyptians built their pyramids and Mesopotamians constructed the first great cities in today’s Iraq. Though less well known than its more famous cousins to the West, the Indus civilization boasted a half-dozen large and carefully planned urban centers with sophisticated water and sewage systems unmatched until Roman times. During its peak, between 2500 B.C. and 1800 B.C., the Indus dominated a land area larger than either ancient Egypt or Mesopotamia, covering much of today’s Pakistan and most of western India, as far west as the Iranian coast, as far north as Afghanistan, and as far east as the suburbs of New Delhi. But unlike the hieroglyphic and cuneiform writing of the Egyptian and Mesopotamian scribes, the strange symbols left behind by their Indus counterparts has not yet been deciphered by today’s scholars. Deciphering their food traditions has, until recently, been equally challenging.

Archaeologists have long known how to spot some ancient leftovers. The biggest breakthrough came in the 1960s, when excavators began to drop soil from their sites—particularly from places where food likely was prepared—onto mesh screens. The scientists then washed the earth away with water, leaving behind little bits of stone, animal bones, and tiny seeds of wheat, barley, millets, and beans. This flotation method allowed scientists to piece together a rough picture of an ancient diet. “But spices are absent in macro-botanical record,” says archaeologist Arunima Kashyap at Washington State University Vancouver, who, along with Steve Weber, made the recent proto-curry discovery.*

Working with other Indian and American archaeologists, the two applied new methods for pinpointing the elusive remains of spices that don’t show up in flotation tanks. Instead of analyzing dirt from Indus kitchens, they collected cooking pots from the ancient town of Farmana, a modest settlement that prospered in the late third millennium B.C. (Today, it’s a two-hour drive west of Delhi.) They also obtained human teeth from the nearby cemetery from the same era.

Back in their lab, Kashyap used what is known as starch grain analysis. Starch is the main way that plants store energy, and tiny amounts of it can remain long after the plant itself has deteriorated. If a plant was heated—cooked in one of the tandoori-style ovens often found at Indus sites, for example—then its tiny microscopic remains can be identified, since each plant species leaves its own specific molecular signature. To a layperson peering through a microscope, those remains look like random blobs. But to a careful researcher, they tell the story of what a cook dropped into the dinner pot 4,500 years ago.

Examining the human teeth and the residue from the cooking pots, Kashyap spotted the telltale signs of turmeric and ginger, two key ingredients, even today, of a typical curry. This marked the first time researchers had found unmistakable traces of the spices in the Indus civilization. Wanting to be sure, she and Weber took to their kitchens in Vancouver, Washington. “We got traditional recipes, cooked dishes, then examined the residues to see how the structures broke down,” Weber recalls. The results matched what they had unearthed in the field. “Then we knew we had the oldest record of ginger and turmeric.” Dated to between 2500 and 2200 B.C., the finds are the first time either spice has been identified in the Indus. They also found a carbonized clove of garlic, a plant that was used in this era by cooks from Egypt to China.

They found additional supporting evidence of ginger and turmeric use on ancient cow teeth unearthed in Harappa, one of the largest Indus cities, located in Pakistan west of the border with India. Why would cattle be eating curry-style dishes? Weber notes that in the region today, people often place leftovers outside their homes for wandering cows to munch on. There are numerous ancient Indus images of cattle on terra-cotta seals, suggesting that during Indus times, people may have regarded cows as sacred, as Hindus do today. The Harappan ruins also contain evidence of domesticated chickens, which were likely cooked in those tandoori-style ovens and eaten.

And what would a proto-curry be without a side of rice? Many archaeologists once thought that Indus peoples were restricted to a few grains like wheat and barley. But Cambridge University archaeologist Jennifer Bates, part of a joint Indian-U.K. team, has been examining the relative abundance of various crops at two village sites near today’s Masudpur, also west of Delhi. She found that villagers cultivated a wide array of crops, including rice, lentils, and mung beans. Finding significant quantities of rice was a particular surprise, since the grain was long thought to have arrived only at the end of the Indus civilization. In fact, inhabitants of one village appear to have preferred rice to wheat and barley (though millet was their favorite crop).

What does this mean for how we think about South Asian cuisine today? Thanks to Kashyap and Weber, we know that curry is not only among the world’s most popular dishes; it also may be the oldest continuously prepared cuisine on the planet. Vasant Shinde, an archaeologist at Pune University in India who directs the dig at Farmana, is delighted with the discovery. He says the find demonstrates that the Indus civilization pioneered not just good plumbing and well-planned cities, but one of the world’s most loved cuisines. “I have been arguing for a long time that the [Indus people] are responsible for introducing most of the traditions in south Asia,” he says, “and that includes tandoori chicken.”

Source

(2422)

Facebook Comments Box
Categories
Analysis

Beauty and the ‘Beast’ of Sufism : A Short History In India

Sufism is contrasted with more intolerant strains of Islam, notably that advocating jihad, proscribing of dancing and music, intolerance towards the kuffar, and strict interpretation of sharia. Unlike the stern teachings found within Wahhabism in Saudi Arabia or the Shia strain in Iran , Sufi Islam holds a more mystical approach in which the ego is purified and cleansed through esoteric knowledge of a loving supreme deity. This inner journey seeks self-improvement through devotional exercises which not only allow but often insist on music and even dancing as a mean to advance spirituality. The results have been impressive because to this day humanity struggled to create anything more uplifting than the poetry of Ibn Arabi and Rumi. Sufi compositions remain the most beautiful of all creations from Islamic civilisation.

With the increasingly negative image given to Islam through the media Sufism is held up not only as the alternative but often the original model before the faith was corrupted by intolerant strains of Salafism and Khomeinism. This is very similar to the emphasis given to the Islamic contribution to western civilisation from everything to science and mathematics, to foodstuffs like the lemon. Sufism has indeed come under increasing pressure in Iran where its centres of worship have been demolished and its adherents arrested.

With its decentralised and mystical approach Sufism is an anathema to Saudi Arabia ’s Wahhabis and their more extreme Salafi offspring. Through petrodollars the Sufism of Pakistan has become deemed as un-Islamic event though Bulleh Shah, Waris Shah and Madho Lal Hussain were figures of great respect in South Asian Islam. The same pressure is now being placed on analogous traditions such as that of the marabouts in West Africa . But Sufism also felt the wrath of the modernist secular reforms of Ataturk as he strove to build a European style state on the ashes of the defeated and discredited Ottoman Empire .

Sufism however does not describe a single set of doctrines but a disparate set of spiritual practices and mystical techniques which added a new dimension to Islam. In this the Sufi masters imbibed ancient spiritual traditions of the Greeks, Jews, Zarathustrians and Hindus which predated Islam. Nevertheless Sufis could be as fanatic as any mullah or army on the march of jihad. The history of Islam in South Asia demonstrates this very clearly. Like David Livingstone was to do in Africa these missionaries for the one true jealous male demiurge called ‘God’, acted as sappers and miners for the colonialism which was devastating ancient civilisations without mercy.

The Chishtiyya school was foisted on India by Muin-ud-din who had settled down in Ajmer in the twelfth century and converted some Hindus to act as his agents. He then made special demands from Prithvi Raj Chauhan and when they were ignored he immediately invited Muhammad Ghuri to invade and despoil the land in the name of Islam. Literature on the true fanatic nature of Sufis such as that of the Chisti order abound. Sculpted stones, apparently from a Hindu temple, are incorporated in the Buland Darwãza of Muin-ud-din’s shrine and his tomb is built over a series of cellars which may have formed part of an earlier temple. A tradition, first recorded in the ‘Anis al-Arwãh, suggests that the Sandal Khãna is built on the site of Shãdî Dev’s temple. Four Islamic mystics namely Moinuddin (d. 1233 in Ajmer ), Qutubuddin (d. 1236 in Delhi ), Nizamuddin (d.1335 in Delhi ) and Fariduddin (d.1265 in Pattan now in Pakistan ) accompanied the Islamic invaders in India . All of them were from the Chistiya order of Islamic mysticism.

Amir Khusru was one of the foremost disciples of Nizam-ud-din Awliya of Delhi who is counted among the five great sufis of the Chishtiyya school. He is himself regarded as an outstanding sufi on whose mazar in Delhi urs is held every year. His Hindi verses are cited as a proof positive of his love for the land of his birth. The great poet, sufi and artist Amir Khusro, full name Muhammad Hassan Yaminuddin (1253-1325) said to be a great human being because, he was the father of Qawwali, and its claimed he even  invented the sitar and tabla, he loved India, and of course was tolerant and mystical.

Yet in his own words he glorified how Islamic hordes had despoiled India , sacking the infidel Hindu shrines for the glory of the true faith, saturated the land with the blood of idol-worshippers, and jizya imposed. Khusro lamented that the sultans had adopted the Hanafi code because it allowed them to categorise Hindus as dhimmis; which meant a third-class existence as opposed to outright extermination. The Sufi preacher Sayyid Ali Hamdani came from Hamdan in fourteenth century to Kashmir where after making converts made moved to stop Hindus building temples and restrict their religious practices as they were forced into dhimmi status, including payment of jizya.

Sufis fully supported the oppression and often forcible conversion of Hindus to Islam, accepting the gifts of adolescent boys and young women to their khanqahs and dargahs. Dara Shikoh, eldest son of Shah Jahan and rightful heir to the Mughal throne was perhaps the exception in trying to marry mysticism within Islam and Hinduism, such as translating the Upanishads into Persian.

Letter of Aurangzeb to Khwaja Muhammad MasoomOf course he was killed by his younger brother Aurangzeb who was himself a Sufi, a follower of the Naqshbandi-Mujaddidi method and disciple of Khwaja Muhammad Masoom, the third son and successor of the founder of Mujaddidi order Shaykh Ahmad Sirhindi.  Soon after his coronation, Aurangzeb wrote to his shaykh that due to the duties of the empire, he was unable to attend his shaykh’s company, therefore he should send one of his noble sons to the capital for spiritual and Islamic guidance to Aurangzeb. The shaykh sent his son, Khwaja Saif ad-Din Sirhindi (5th son) who was a scholar and Sufi shaykh by himself . He not only guided Aurangzeb to observe the Islamic law properly, he was also the source of most of the Islamic rules Aurangzeb implemented in the empire. One of those is the ban on musical instruments throughout the country, which was initially suggested by Khwaja Saif ad-Din in accordance with the Sharia law.

Many other famous Sufis also revered Aurangzeb, including the Punjab Sufi Sultan Bahu who wrote ‘Aurang-i-Shahi’ praising the emperor as a just ruler. Now Aurangzeb or Alamgir is notorious in history as the Mughal who tried to annihilate Hinduism completely, destroying temples and suppressing religious practices. Guru Tegh Bahadur and his two close companions Bhai Matti Das and Bhai Fateh Das were executed for refusing to convert to Islam. Aurangzeb’s tomb is in Khuldabad in Maharashtra within the courtyard of the shrine of the Sufi saint Shaikh Burham-u’d-din Gharib.

Shrine of khwaja Muhammad Masoom SirhindiThis association of the most fanatic and intolerant of Mughal emperors with Sufism will shock many who have been fed the belief that all Sufis were purveyors of a soft version of Islam. But the Naqshabandis had always stood for strict interpretation of sharia law. Khwaja Mohammad Baqi Billah Berang whose tomb is in Delhi introduced Naqshbandi order in India and due to common Turkic origins with the Mughal invaders this Sufi order always remained steadfast in its political loyalty right from the invasions of Babar.

His grandson Akbar
is often portrayed as a tolerant ruler. Yet it was Akbar who made an annual pilgrimage to the Dargah of Muinuddin Chishti at Ajmer as he believed it was through the blessings of the Chishti saint through which he begot a son. Yet Moinuddin was of course the foremost symbol of Islam’s ceaseless war on Hinduism. Akbar was however more pragmatic than most which explains practical steps to involve powerful Hindu groups such as the Rajputs into becoming pillars for Mughal rule, such as abolishing the jizya poll tax. This of course earned the wrath of many, including the Sufis.

The mission of Shaikh Sirhindi(1564-1624) was to purify Islam from the influence of Akbar. He proclaimed himself the Mujaddid-i-alf-i-sãnî, ‘renovator of the second millennium of Islam’ and his Maktûbãt-i-Imãm Rabbãnî have been collected and published in three volumes. n letter No. 163 he wrote: “The honour of Islam lies in insulting kufr and kafirs. One who respects the kafirs dishonours the Muslims… The real purpose of levying jiziya on them is to humiliate them to such an extent that they may not be able to dress well and to live in grandeur. They should constantly remain terrified and trembling. It is intended to hold them under contempt and to uphold the honour and might of Islam.”

In Letter No. 81 he said: “Cow-sacrifice in India is the noblest of Islamic practices. The kafirs may probably agree to pay jiziya but they shall never concede to cow-sacrifice.” After Guru Arjun Deva had been tortured and done to death by Jahangir, he wrote in letter No. 193 that “the execution of the accursed kafir of Gobindwal is an important achievement and is the cause of the great defeat of the Hindus.” Sirhindi viewed mystics like Guru Nanak and Sant Kabir despicable, as they did not follow Sharia, he wanted to encourage the sacrifice of cows and revelled in the execution of Guru Arjun Dev.

Shah Waliullah, a prominent Muslim thinker of 18th century and the son of Shah Abdur Rahim, a Sufi who was employed by Aurangzeb for compiling the Fatawa-i-Alamgiri. This Sufi fanatic was of the Naqshabandi order and elevated Mahmud Ghuri as the greatest figure in Islam after the four righteous caliphs. No mention of Rumi here. Wali Ullah invigorated the practice of his Naqshbandi Sufi order, synthesising the disciplines of the three major Sufi orders namely Qadari, Chisti and Naqshbandi with a view to uniting the Muslim society against the Hindus.

Like Shaikh Ahmad Sirhind, he was also against the presence of Hindu employees in the administration of Muslim rulers as he viewed it harmful to the purity of Islam. His attempt was to purify Islam from the spiritual influence of Hinduism. In this context he invited Ahmad Shah Abdali to lead an Afghan invasion into India to save Islam from the infidel Hindus. He was therefore not open to the spiritual tradition of local Hindus in any form.

Sayed Ahmad Barelvi (1786-1831) was a disciple of Waliullah’s son, Abd al Aziz, and continued the tradition of by launching armed jihad with a view to restoring Darul-Islam but was killed in the battle of Balkot against Maharaja Ranjit Singh. Indian Muslims continue to regard him as martyr for the cause of Islam. Karamat Ali, a disciple of Sayed Ahmad Barelavi further developed the ideology for purifying Islam from the influences of Hindu custom and tradition.

Viewed in this historical perspective it is not only easy to see past the politically correct whitewash of Sufism but also realise that Sufis were merely a long line in salesmen for an intolerant belief system. There is therefore no real contrast between the aforementioned Sufi preachers and schools of thought, and that of more modern ideologies as represented by Wahhabism and Salafism in Sunni Islam, or Khomeinism among the Shia.

Indeed with modern technology and the organs of a modern state funded by petrodollars, media savviness and sophisticated use of social networking the neo-imperialist forms of Islam are merely doing what was beyond the reach of the Sufis.

While the compositions of Rumi and Ibn Arabi remain an inspiration to all humanity, they like the much-vaunted Islamic contributions to science were in many ways an exception, a temporary flickering light enveloped in uncompromising darkness. As Averroes (Ibn Rushd) discovered when asked to explain his knowledge of the heavens, and froze in terror because his scientific discoveries would contradict theological dogma, the mystical aspects in Islam had more to do with the legacy of civilisations which had been crushed underfoot than anything within the one true faith.

As the poetry of Rumi and Ibn Arabi demonstrate the spirit of antiquity had yet to be fully snuffed out. Freethinkers could still survive for now without being deemed infidels and heretics. It is that spirit which needs to be recaptured not the reconstruction of some non-existent past simply because the truth about Sufism is to inconvenient.

(5291)

Facebook Comments Box
Categories
Historical Figures

The Legend of General Zorawar Singh

Atop the rooftop of the world – standing before serene waters of Lake Mansoravar on the Himalayan Plateau the crisp mountain air was broken with the cries of  ‘Har Har Mahadev’.  A band of Hindu warriors, bloodied and battered a thousand miles from their homes in the Jammu kingdom looked with grim satisfaction on the culmination of a successful campaign of war under the leadership of their inspirational leader General Zorawar Singh Kahluria.

Lake Manasarovar And Mount Kailash From Trugo Gompa

 

The northern Indian kingdom of Jammu was ruled for my centuries by various Hindu clans and in themed 19th century was ruled by the Gulab Singh. For many centuries the Jammu kingdom had maintained a solid independence from the empires of northern India. Nominally allied to the Sikh kingdom of Lahore the warrior clans of the Dogras sought opportunities to the north of their kingdom.

Zorawar Singh initially conquered the hill region of Kishwar from its Nawab and the speed and ease of the conquest encourages further ambitions. The majority of Northern India was by this time under the heel of British Imperialism and the areas to the south and west were under the control of their allies the Sikhs. In 1834 he led his Dogra warriors into the remote and previously thought inaccessible regions of Ladakh which today forms part of the Jammu and Kashmir state of India. After defeating the Botis in a bitter engagement his added Kargil to his conquests. The Ladakhis gathered together a large force with assistance from the Chinese imperial army and despite being cut off from his base and with limited supplies Zorawar Singh managed to inflict a decisive defeat on his enemies under the leadership of the Gyalpo.

INDIA-LADAKH-Phanjilla

Although nominally allies the Sikh Kingdom was alarmed by the increasing power of the Dogras and under the instigation of Mehan Singh, the Sikh governor of Kashmir the Ladakhi again resumed the conflict with the Dogras the following year in 1836. However making a lightening march he managed to surprise and destroy the Ladakhi army and inflict a devastating defeat on them thus adding the vast Ladakhi regions to India.

To the north of Ladakh lies Baltistan (in modern Pakistan). General Zorawar Singh now turned his hardy mountain troops in this direction. The Nawab, Muhammad Shah had attempted to help the Ladakhis in the previous battles and in 1841 faced bitter retribution from Zorawar Singh and his Dogra warriors. Despite facing the bitter cold and extreme hardship the Dogras managed to invest and conquer the region in the same year. The fighting abilities of Zorawar Singh allowed the Dogras to proceed to even further ambitions towards Central Asia. Once again however the Sikhs complained to the Dogras that Zorawar Singh was pushing his conquests to areas which were their allies and thus Zorawar Singh turned his attention to the vast kingdom of Tibet to the north. Under the rule of Chinese Empire the plateau of Tibet was also home the sacred lake of Mansoravar and Mount Kailash the abode of Lord Shiva. In 1841 he divided his forces into three columns and headed into the vast unknown of the mighty Himalayas.

After a number of fierce engagements the Chinese troops fled before the ‘Shen Pa’ their name for the Hindu Dogra warriors and fighting both local resistance and the unsparing Himalayan weather Zorawar Singh and his soldiers reached their goal and to complete their pilgrimage. Author Dr Alex McKay  further mentions in his book The History of Tibet,

‘The occupation Of Tibetan areas west of the Mayum pass was completed by the middle of  September. General Zorawar Singh made proper arrangements for guarding advance posts towards the Mayum pass and other passes by posting his own contingents. He then returned to Tirathpuri where he intended to pass the winter.Thus the Dogra General conquered about 720 km. Of  the Tibetan territory (linear distance) in about three and a half months .The first thing Zorawar Singh did after the conquest Of Misra was to take a holy bath in the lake Manasarovar and offer a golden idol at the Kailash temple On The mobilisation of his troops into Tibet he had already announced his intention to perform a pilgrimage of the Hindu holy places of the’ Kailash-kshetra. He now proudly fulfilled that resolve. Thus, by fighting out his way to these holy places and earning the merit of the pilgrimage of Kailash, to which the heroes of the Mahabharata had also retired after attaining the glory and fame in the battlefield of Kurukshetra, General Zorawar Singh had earned both sanctity and renown. He had achieved the height of fame.’

General Zorawar SinghNow standing over 500 miles from his home base and rapidly facing mounting numbers of enemies he turned to return to his home. However by now the enemy had reinforced their strength in vast numbers and in the bitter winter of 1841-1842 suffering from a collapse of their supply lines, facing the relentless Himalayan winter and facing the Chinese/Tibetan forces on all sides the Dogras began to fight their way home.

With each step being fiercely contested it was only the matchless general ship and valour of Zorawar Singh that maintained the discipline and strict order of his army. Inspired by the success of their holy pilgrimage to the sacred lake the Dogras kept at bay the forces of their enemies until brought to bay at the Battle of To-yo in December 1841.

Wounded by bullet in his right shoulder the general continued to rally his troops until in the thick of the fighting a spear was thrust into his shoulder – Wounded he was dragged out from the struggle by his soldiers and a shot while after died from his injuries.

The Chinese-Tibetan attack then moved forward but was resisted by the Dogra general Mehta Basti Ram – the Chinese then followed up their success by an attack on Ladakh but there faced a severe defeat at Dragntese when following the inspirational ideal of Zorawar Singh the Dogras managed to outflank their enemies and by damming the river managed to flood the enemy forces – At the Battle of Chushul the Dogras inflicting a decisive defeat on the Chinese and executed their general to avenge the death of Zorawar Singh

So ended the life and career of one of India greatest and yet least known warriors. His intrepid courage and general ship earned him the title of the ‘Napoleon of India’ from the Europeans  His exertions far beyond the confines of modern India into the vast steppes and mountains of Central Asia were an example of the intrepid Hindu spirit and ethos which has allowed the Hindus to emerge from millennia of history.

Forgotten memorial to General Zorawar Singh where he died.

jorawar.singh samadhi

Toyo, Taklakot, Tibet – that is the hallowed place where stands a dilapidated Samadhi of a brave man called General Zorawar Singh, a Kahluria Rajput of the 19th century India. He was born in 1786 in the Kangra district but his bravery blossomed in the Dogra army of Raja Gulab Singh of Jammu.Brigadier Chitranjan Sawant

(23456)

Facebook Comments Box
Categories
Analysis

Akbaruddin Owaisi’s : 15 minutes of Fame hiding Historical Shame

Akbaruddin OwaisiAmidst the recent furore over the comments made by Akbarudddin Owaisi in Hyderabad it once again brought to the fore the residual prejudice and hatred lingering under the surface of otherwise educated and modern people.

His boasting of ‘Muslim’ fighting prowess against the much hated Hindu ‘other’  before cheering crowds of his supporters and his subsequent brazen defiance of the law had made headlines across India and beyond.

But what great fighting ability is he talking about? What residue of the utterly discredited ‘martial race’ theory in which certain races were classified by the British as martial and others as non-martial was he relying upon?

The state of Hyderabad was formed at a time amidst the collapse of the Mughal Empire. The relentless 27 year struggle of the Mughal Emperor Aurangzeb against the Hindus and the Marathas in particular had absorbed the principal Mughal forces and grandees in the southern parts of India for decades at an appalling cost to human lives and property. The devastating attacks and raids of Maratha warriors sapped the strength of the Mughal armies who eventually retreated to the North in confusion and defeat.

The founder of the Hyderabad state was known as the Nizam who harboured dreams of creating his own empire. With a generous chunk of the Mughal treasury and army he established himself at the city of Hyderabad in the south, at first ostensibly a feudatory of the Mughals and then as an independent state. The rise of the warrior Maratha leader Baji Rao caused the Maratha forces to pour in an irresistible wave into north India and in great alarm the sly Nizam knowing that he was unable to fight with his Hindu adversaries clandestinely supported the Maratha northward expansion. Eventually however he was brought to bay by Baji Rao and suffered a devastating defeat at the Battle of Bhopal in 1738 following which he became a virtual tributary to the Maratha Empire.

Subsequent events also do not reflect favourably upon the Nizam and his descendant. Attempts to contend with his Maratha enemies led to further disgraceful defeats in the Battle of Udgir (1758)  – the Battle of Rakhsabavan (1763) and finally in a climactic defeat of the Battle of Kharda (1795)  – Unable to contend or to escape from his Hindu enemies the so called ‘martial’ warriors of the Mughals clung to the rising British forces for protection. As the climactic years of the 18th century concluded amidst a long and protracted war between the British and the Marathas in 1803-1805 and then in 1818 the British emerged victorious and the Nizam for his cowardice and loyalty rewarded with his rule over Hyderabad confirmed.

And thus the Nizam was finally safe – to rule and tyrannise over his state under the protection of the British Empire as their oldest and most valued servant.

An Indian Army motor column is cheered by villagers on its way to Naldurg, Hyderabad.The dawn of independence saw the wave of freedom roll over the nation but leave the ‘martial’ Muslims of Hyderabad untouched. In an incredible display of stupidity he declared his ascension to Pakistan despite being located in the deep south of India. After decades of defeats at the hands of his Hindu neighbours and a hundred years of utter passiveness against the British he formed his armed forces to repress and kill the Hindu population of his state. He formed a radical and murderous militia known as the Razakars to terrorise and slaughter the unarmed Hindus who began to rise against his tyrannous state. Again the forerunners of Owaisi talked of their fighting prowess and devastating consequences to the Hindus if the struggle continued.

It is of course a matter of history that the intervention of the Indian army in 1948 and the collapse of the Hyderabad forces within 5 days after a tirade of rhetoric in line with the recent spewing of Mr Owaisi of dire consequences and the fighting abilities of the Muslims – it has become a laughing stock of military capitulation and humiliation

In line with the above we can understand that after making his disgusting speech Owaisi in line with his forerunners of the Hyderabad state fled to London for sanctuary – the long and humiliating history of the Hyderabad Nizams in which they failed to defeat a single significant enemy and yet still beat their chests boasting of their bravery could ask for no more.

 

 

 

(4868)

Facebook Comments Box