Categories
Academic Negationism

The lost honour of India studies

S.N. Balagangadhara, better known as Balu, is Professor of Comparative Culture Studies in Ghent University, Belgium. Balu is a Kannadiga Brahmin by birth, a former Marxist, and his discourse has a very in-your-face quality. In his latest book, Reconceptualizing India Studies (Oxford University Press 2012), the attentive reader will see a critique of the Indological establishment in the West and the political and cultural establishment in India. Like Rajiv Malhotra’s recent works, it questions their legitimacy. The reigning Indologists and India-watchers would do well to read it.

Orientalism

Two of the eight papers that make up the book deal with Edward Said’s influential book Orientalism (1977). Although Balu was very critical of Said in an article reacting to his uncritical obituaries, here he is quite generous with his praise: “He has provided us with the ‘Archimedean point’ to move the world.” (p.48) Not a word about the books refuting Said on numerous points of fact and on his interpretative framework, which has the character of a conspiracy theory: all those scholars were only pretending their many viewpoints (often identifying with the culture studied) and were in fact agents of colonialism.

Anyway, to the extent that Said is right, and that the colonial-age Orientalists were being unfair to Asia, we must see the mental constraints on all scholars of that period. The Orientalists were determined by the thinking of their societies: “Consider the possibility of Albert Einstein’s being born as a contemporary of Thomas Aquinas’s. Would he have been able to formulate the theory of relativity? Given what we know about human knowledge today, our answer can only be in the negative: he would not have had access to the experimental data and the theoretical concepts required to frame his theories. In this sense, even a genius is limited by his time.” (p.46)

Orientalism is a useful notion at least in analyzing Western attitudes to India and Indians in the present. Analyzing the examples of Jeffrey Kripal’s and P.B. Courtright’s writings on the Hindu saint Ramakrishna and on the Hindu deity Ganesha, he shows how Western scholarship is marked by fundamental logical and conceptual flaws (such as circular reasoning, proving what has first been assumed) and by the tendency to talk about rather than with Indians. Their trivializing theses are characterized as “violence” (p.135) and “blind” (p.139). Scholarship should advance knowledge, but these academics are only fostering colonial-originated prejudices.  

The concept of Orientalism has two roots, one of which was important to understand Said’s personal stake in it, the other to appreciate the concept’s enormous popularity. Like all Middle-Eastern Christians, he was wary of the imperialist designs of Latin Christianity, which he saw as the origin of its secularized expression, the science of Orientalism (which did indeed start with the late-medieval outreach of Rome to the Middle-Eastern Christians). At the same time, his strongly pro-Muslim sympathy, which took the form of culpabilizing any scholarly critique of Islam as a Western imperialist project, was due to the Christians’ centuries of living as Dhimmi-s (“charter people”, protected ones), used to bending before and singing the praises of Islam. Said’s defence of Islam, over 90% of his book and the topic of several other publications of his, together with his sowing suspicions against Western scholarship, were exactly what trendy Western and westernized intellectuals needed, and what the Islamic world has gainfully instrumentalized since.

Balu does not go into the autonomous precolonial imperialism of Islam, a factor of religious riots in South Asia quite independent of colonial rule and its heir, the secular state. But in several other chapters, he identifies a more contemporary factor: the worldview underlying that same “secular” state.

Secularism

Look at the secularists, who for decades now have gone gaga over Said’s concept of Orientalism: “Orientalism is reproduced in the name of a critique of Orientalism. It is completely irrelevant whether one uses a Marx, a Weber or a Max Müller to do so. (…) the result is the same: uninteresting trivia, as far as the growth of human knowledge is concerned; but pernicious in its effect as far as Indian intellectuals are concerned.” (p.47) India has produced intellectual giants like (limiting ourselves to the 20th century:) R.C. Majumdar, P.V. Kane or A.K. Coomaraswamy, but the Indian secularists are intellectually very poor copies of their Western role models.

The most acute case of “Orientalism” in the Saidian sense in precisely Nehruvian secularism, the consensus viewpoint shared by most established academics and media. Thus, about caste, “Nehru used Orientalist descriptions of the Indian society of his day and made their facts his own.” (p.74) Citing as example a Western India-watcher, Balu notes that the latter “is not accounting for the Indian caste system by using the notion of fossilized coalitions in India; he is trying to establish the truth of Nehru’s observations (that is, the truth of the Orientalist descriptions of India)”, because the social sciences “where uncontested, (…) presuppose the truth of the Orientalist descriptions of non-Western cultures.” (p.74) That is the problem of the existing “South Asia Studies” in a nutshell. It underscores the need for more serious comparative studies, a field in which Balu has been a pioneer.

This critique applies especially to the dominant treatment of India’s “communal” problem: “When Indian intellectuals use existing theories about religion and its history – for example, to analyse ‘Hindu-Muslim’ strife – they reproduce, both directly and indirectly, what the West has been saying so far. (…) the ‘secularist’ discourse about this issue can hardly be distinguished – both in terms of the contents or the vocabulary – from Orientalist writings of the nineteenth and twentieth centuries.” (p.47) Secularism is the direct heir of the colonial dispensation.

Balu’s explanation of intercommunal relations in India and the state’s role therein is original and clear. In his opinion, the secular state is not there to curb religious violence, but is in fact the cause of this violence. He focuses on its position in the question of religious conversion, which is forbidden in some neighbouring countries and demanded to be forbidden by many Hindus (both Mahatma Gandhi and the Hindu nationalists). But it is upheld as a right by the Muslims and especially by the Christian missionaries — and by the “secular” state. The latter clearly takes a partisan stand in doing so; and it would also be partisan if it did the opposite. It is impossible to be impartisan.

 The whole “secular” discourse on “religion” and intercommunal relations is borrowed from Christianity. The basic framework to think about religion is informed by Western experiences and fails to see the radical difference between these and the native traditions: “the secular state assumes that the Semitic religions and the Hindu traditions are instances of the same kind” (p.203). In realities, Hindus and Parsis don’t missionize and refrain from basing their religions on a defining truth claim. By contrast, Christianity and Islam believe they offer the truth, and consequently want everyone to accept it.

Secularists decry as cheap Hindu propaganda the assertion that Hinduism is naturally pluralistic and innocent of religious strife and exclusivism, which is considered to be typical of the converting religions. But in fact, Christian missionaries and Muslim observers noted the absence of sectarian violence among the Hindus: “The famous Muslim traveler to India, Alberuni, also noted the absence of religious rivalry among the Hindus”. (p.205) This Hindu phenomenon even affects Alberuni’s own community: there is much more violence between rivaling Muslim sects in Islamic Pakistan than in Hindu-populated India. If the secularists want to promote religious harmony, as they claim, they had better promote traditional Indian values rather than side with Christianity and Islam.

Conclusion

Balu’s theses are uncomfortable and sure to provoke debate. So far, the attitude of the India-watching class and of the elites in India has been to ignore any criticism of their worldview. But this man’s stature as a leading professor who heads a very active research department in a major secularist university in the West will make many of them sit up and notice.

On the whole, Balu’s thesis is optimistic. He offers solutions to the problems he analyzes, mostly solutions that he himself has already worked or has been practicing for years. It is not as if any fate condemns Indian policy and academic India-watching to their present prejudices. He also believes in the promise of the age of globalization, and thinks Indians and Europeans genuinely have something to offer each other.

(3427)

Categories
Academic Negationism

Origins of Anti-Brahminism

The true prophets of the anti-Brahmin message were no doubt the Christian missionaries. In the sixteenth century, Francis Xavier wrote that Hindus were under the spell of the Brahmanas, who were in league with evil spirits, and that the elimination of Brahminism was the first priority in the large operation of bringing Salvation to the wretched Pagans of India. In this endeavour, he strongly advocated and practiced the use of force. Unfortunately for him, the Portuguese government could not always spare the troops which he so passionately asked for. Still, the destruction wrought by Francis Xavier was impressive, and he has described the joy he felt on seeing idols being smashed and temples demolished.[1]

Within the Portuguese territories, physical persecution of Paganism naturally hit the Brahmins hardest. Treaties with Hindu kings had to stipulate explicitly that the Portuguese must not kill Brahmins. But in the case of Christian anti-Brahminism, these physical persecutions were a small matter compared to the systematic ideological and propagandistic attack on Brahminism, which has conditioned the views of many non-missionaries and has by now been amplified enormously because Secularists, Akalis, Marxists and Muslims have joined the chorus. In fact, apart from anti-Judaism, the anti-Brahmin campaign started by the missionaries is the biggest vilification campaign in world history (emphasis added).

While the Portuguese mission establishment was unanimous in branding the Brahmins as the chief obstacle to the Salvation of India, there was some dissent concerning the tactics to be employed against them. Robert de Nobili believed in fraud rather than force. He dressed as a Brahmin, and taught the Yesurveda, a fifth Veda which had been lost in India, but which the emigrant community of Romaka [Roman] Brahmins had preserved. He seems to have had a few followers, but after his death, nothing remained of his infiltration movement. Recently he has been declared the patron saint of the theology of inculturation,[2] and his method is being actualised and perfected in the Christian ashrams.[3]

De Nobili’s approach was one possible application of the Jesuits larger strategy, which aimed at converting the elite in the hope that they would carry the masses with them. This approach had been tried in vain in China, in Japan, and even at the Moghul court (today, it is finally meeting with a measure of success in South Korea). A practical implication of this strategy was that Christianity had to be presented as a noble and elitist religion. This came naturally to the Jesuits, who (unlike, for instance, the Franciscans) styled themselves as an elite order.

Most importantly, that stage of missionary endeavour did not make use of any populist or democratic rhetoric of equality. At that time, political equality was not yet on the ideological agenda. On the contrary, even when in the eighteenth and nineteenth century, equality became a political hot item, the Church opposed it tooth and nail, and supported the aristocratic ancien regime and its restoration after the fall of Napoleon. Only in the late nineteenth century, when atheist socialism lured the urban masses away from Christianity, did the Church evolve what is known as the social teachings of the Church, formulated in encyclicals like Rerum Novarum. Before that time, any opposition of the Catholic Church (and of most Protestant Churches) against the caste system and the Brahmin caste had strictly nothing to do with a concern for social equality.

Recent claims that equality is an intrinsic and cardinal virtue of Christianity, and that the apostle Thomas came to India in AD 52 with a message of equality, abolition of caste, and women’s rights, are so many lies. Thus, C.A. Simon writes: “The oppressed and downtrodden followed [St. Thomas] and claimed equal status in society as it was denied them by the prevailing social norms. He condemned untouchability and attempted to restore equal status for women.” That St. Thomas ever came to India is already a myth, only kept alive in India with a lot of Christian-cum-secularist media effort; that he came with an Ambedkarist and feminist message is just ridiculous.

The source of the Thomas legend is an apocryphal text called the Acts of Thomas. If the [Jesuits and other Christian] missionaries want to continue to present it as history rather than legend, they should accept the consequences. In that case, they must tell the public about the way in which Thomas’s journey to India started, according to the very same text: he left Palestine because his twin brother Jesus sold him as a slave (Thomas is also called Didymus, “the twin brother”). They must give details of the destructive sorcery which Thomas practised, as in his first miracle, when he made a lion devour a boy for being impolite.

They must
tell the public that Thomas was put to death not by the ugly Brahmins but by the king who, after having had a lot of patience with him, and after offering him a safe exit from the country, decided to put a stop to his practice of luring women away from their homes and putting them in sackcloth and ashes behind locked doors, etc.

Briefly, if it is true that the apostle Thomas came to India, then the following is also true:

  • Thomas was an antisocial character;
  • Jesus was a slave trader;
  • Thomas was Jesus’s twin brother, implying that the four canonical Gospels are unreliable sources which have concealed a crucial fact, viz. that Jesus was not God’s Only Begotten Son. In fact, Jesus and Thomas were God’s twin-born sons. In other words, accepting the Thomas legend as history is equivalent to exploding the doctrinal foundation of Christianity.

The original Christian doctrine on equality has been expressed by St. Paul, who opposed attempts by slaves to free themselves because we have all been freed in Christ and that should be enough. St. Paul’s Letter to Philemon [in the New Testament Bible] is actually a covering note which he sent along with a runaway slave whom he returned to the legal owner, the Christian convert Philemon.[4]

A Christian Bible commentary, The Lion Handbook to the Bible edited by David and Pat Alexander, admits: “Slavery was such an integral part of the social structure of the day that to preach freedom would have been tantamount to revolution. Paul’s brief was not to engage in political campaigning but to preach a Gospel capable of transforming human life from within.” This is a poor excuse: religious pluralism was also an integral part of the dominant culture, and yet Christianity confronted and destroyed it. Why should God make compromises with the world? The fact of the matter is that St. Paul wanted to convert people to his own belief system, and that he was not interested in other, non-Salvationist pursuits such as social reform.

If the missionaries were sincerely unhappy with the institution of caste, it was not because of its intrinsic inequality. The problem with caste was that it offered a lot of communal togetherness, social security and a certain pride in one’s caste identity. Through the missionary propaganda, we have come to see caste as an exclusion-from, but in the first place it is a belonging-to [a community]. Even for the lowest castes, humiliation by higher placed people on account of caste did not outweigh the considerable benefits of belonging to at least some caste.

This caste cohesion is an important reason why Hinduism could survive where the cultures of West Asia disappeared under the onslaught of Islam. The missionaries found that people were not willing to give up their caste by converting to Christianity, which implied breaking with a number of caste customs.

The only way to convert people, was to convert entire caste groups and allow them to retain some of their caste identity.Therefore, far from abolishing caste, the Church allowed caste distinctions to continue even within its own structure and functioning. Pope Gregory XV (1621-1623) formally sanctioned caste divisions in the Indian Church. This papal bull confirmed earlier decisions of the local Church hierarchy in 1599 and 1606.

It is therefore not true that the Church’s motivation in blackening the Brahmins had anything to do with a concern for equality. The Church was against equality in the first place, and even when equality became the irresistible fashion, the Church allowed caste inequality to continue wherever it considered it opportune to do so. As a missionary has admitted to me: in Goa, many churches still have separate doors for high-caste and low-caste people, and caste discrimination at many levels is still widespread. Commenting on the persistence of caste distinctions in the Church, a Dalit convert told me: I feel like a frog who has jumped from one muddy pool into another pool just as muddy.

Whenever the Church feels it should accommodate existing caste feelings in settled Christian communities, it accepts them; and whenever it thinks it profitable to take a bold anti-caste stand before a Dalit public, it will do just that. It is true that contemporary missionaries, who have grown up with the idea of social equality, mostly have a sincere aversion for caste inequality, and are more dependable when it comes to conducting Church affairs in a caste-neutral way (as opposed to Indian Christians who insistently claim descent from high-caste converts). But when considering the missionary machine as a whole, we must say that the missionary commitment to equality and social justice is not sincere, but is an opportunistic policy motivated by a greed for conversions.

In the past century, the Churches one after another came around to the decision that the lower ranks of society should be made the prime target of conversion campaigns. Finding that the conversion of the high-caste people was not getting anywhere, they settled for the low-castes and tribals, and adapted their own image accordingly. One implication was that the Brahmins were no longer just the guardians of Paganism, but also the antipodes of the low-castes on the caste ladder. A totally new line of propaganda was launched: Brahmins were the oppressors of the low-caste people.

In the proliferating mission schools, the missionary version of Indian history, including its view on caste, was taught to Indian pupils, and many interiorized the hostile and motivated story which they had been fed. One of them was Jotirao Phule of Maharashtra, the first modern leader to be called Mahatma. His position, while not yet all-out anti-Hindu, was strongly anti-Brahmin. He wrote:

“The Brahmin’s natural (instinctive) temperament is mischievous and cantankerous, and it is so inveterate that it can never be eradicated.”

Then again, the Aryan Invasion theory was the alpha and omega of the version of India history spread by anti-Brahminism.[5] Phule’s book Slavery starts out with this view of history: “Recent researches have shown beyond a shadow of a doubt that the Brahmins were not the Aborigines of India…. Aryans came to India not as simple emigrants with peaceful intentions of colonisation, but as conquerors. They appear to have been a race imbued with very high notions of self, extremely cunning, arrogant and bigoted.”

For Phule, there could be no progress for the low-caste people without taking harsh anti-Brahmin measures, e.g.: “Let there be schools for the Shudras in every village, but away with all Brahmin schoolmasters.”

This is exactly what the missionary school-builders wanted him to say. Through Phule, the missionary indoctrination has influenced all twentieth century anti-Brahmin leaders.

Even among the champions of the Hindu cause, anti-Brahminism acquired a following. The Hindu reform movement Arya Samaj rejected Brahminism and its heretical brainchildren, idolatry and the caste system, as utterly non-Vedic. Brahmin temples were desecrated in the name of Hinduism. Orthodox Brahmins were attacked as the traitors of Hindu interests.

Thus, it was said in those circles that when in the 1880s the Maharaja of Kashmir wanted to reconvert the forcibly converted Muslims in his domains, the Brahmins rejected this timely proposal, arguing from their obscurantist shastras that one is only a Hindu by birth.

This well-known allegation has been argued to be unhistorical (though of course nobody denies that mindlessly scripturalist Brahmins do exist, in dwindling numbers): it cannot be traced farther back than 1946, sixty years after the facts which it claims to describe. Admittedly, this argumentum e silentio is not strong in itself, but it is strengthened by the fact that Brahmins have reconverted ex-Hindus ever since the forcible conversions by Mohammed bin Qasim in AD 712. The ritual effecting conversion into the Arya fold has been available and in use since Vedic times.

There is ample Christian testimony from the sixteenth to the nineteenth century that the majority of converts were taken back into the Hindu fold, and that those who remained Christian were mostly the individuals who, driven out of their castes on account of their vices or scandalous transgressions of their usages, are shunned afterwards by everybody (quoted by Jeevan Kulkarni in Historical Truths & Untruths Exposed). The people affected by this conversion and reconversion process were mostly, but not exclusively, from the lower castes.

Just as well, the missionaries knew whom to hold responsible for their failure: “The Brahmin is therefore well worth looking at! We have more to do with him than with the Czar of all the Russians. The battle we have to fight with him is not against guns or rifles, not against flesh and blood.” This assessment, written in a mood of vexation by Rev. Norman MacLeod in 1871, was comparatively mild next to what Abbe Dubois had written (and of which MacLeod approved) in 1820: “And there is no stronghold of evil so impregnable as Brahmins”.

The well-spring of anti-Brahminism is doubtlessly the Christian missionaries greedy design to rope in the souls of Hindus. From there onwards, it spread through the entire English-educated class and ultimately became an unquestionable dogma in India’s political parlance. Communist historians and sociologists have been fortifying it by rewriting Indian history as a perennial struggle between Brahmin oppressors and the rest. When defending the Mandal report in 1990, the then Prime Minister of India V.P. Singh could say that Brahmins have to do penance for the centuries of oppression which they inflicted on the Backwards, without anyone questioning his historical assumptions. Anti-Brahminism is now part of the official doctrine of the secular, socialist Republic of India.[6]


1. Francis Xavier’s greatest success, though he didn’t live to see it, was to have the Holy Inquisition brought to Goa. The extraordinary perversions and cruelty practised by this Church tribunal against the native Goan population have been recorded in The Goa Inquisition by A.K. Priolkar.

2. Not only Robert de Nobili, but St. Thomas is being roped in as a mascot of inculturation. Ivan Fernandez, in “Hindu-Christian Dialogue Produces Results”, in the Jesuit magazine Jivan, May-June 1994, New Delhi, writes, “Hindu scholars have for the first time accepted Christian contribution to Indian philosophy and conceded that Indian philosophy does not necessarily mean Hindu philosophy…. Some of the issues raised [in the symposium organised by the Indian Council of Philosophical Research and the Jesuit Philosophical Research Institute, Madras,] asked if there actually were Christian thinkers in the country. If so, what were their framework and concerns?… It is important to raise these issues since the Christian presence in India dates back to the beginning of the Christian era itself. Tradition says, St. Thomas the Apostle, who visited and preached in Kerala … was martyred in Madras. This seminar is not just meant to prove Christian contribution but to demand one’s membership in society as a grown up….” says Anand Amaladass. “Indian philosophy today cannot be considered the property of any one particular community in the country, even if its major contribution has come from, till now, the Hindu community”.

3. See Catholic Ashrams: Sannyasin or Swindlers by Sita Ram Goel, New Delhi, 2010

4. For St. Paul on slavery see Ephesians 6:5-9, Colossians 3:22-25 & 4:1, 1 Timothy 6:1-2, and Philemon. See also 1 Peter 2:18-25, which begins: “Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the forward.”

5. It should be understood here that the theory has been proved to be false. See Shrikant G. Talageri’s Aryan Invasion Theory and Indian Nationalism and K.D. Sethna’s Karpasa in Prehistoric India: A Chronological and Cultural Clue.

(46239)

Categories
Academic Negationism

Language Wars : Aryan vs Dravidian

Language Wars

The chronological frame sketched is somewhat different from the dogma of the generation past. Then we were told that India was invaded around 1500 BC by Aryans from Central Asia or, perhaps, even South Europe. This dogma was at the basis of the construction of an elaborate scenario related to strife between the speakers of the Aryan and Dravidian languages.

As the science of language, historical linguistics in the early 19th century saw itself as providing a framework for studying the history and relationships of languages in the same manner as biology describes the animal world. But whereas biology has been revolutionized by the discovery of the genetic code, no similar breakthrough has brought new illumination to linguistics. Over the protestations of its many critics, mainstream historical linguistics has remained within the parameters of 19th century thinking. In the meanwhile, archaeological discoveries have altered our understanding of ancient Eurasia.

The Indo-Europeans are seen to be present in Europe a few thousand years earlier than was supposed before. The Indian evidence, based on archaeology as well as the discovery of an astronomy in the Vedas, indicates that Vedic Sanskrit is to be assigned to the 4th and the 3rd millennia BC, if not earlier. The Indian cultural area is seen as an integral whole.

The Vedic texts are being interpreted as a record of the complex transformations taking place in the pre-2000 BC Indian society. We understand how the 19th century construction of the Orient by the West satisfied its needs of self-definition in relation to the Other. To justify its ascendancy, the Other was defined to be racially mixed and inferior, irrational and primitive, despotic and feudal. This definition was facilitated by a selective use of the texts and rejecting traditional interpretations, an approach that is now called Orientalism. The terms in the construction were not properly defined. Now we know that to speak of a “pure” race is meaningless since all external characteristics of humans are defined in a continuum.

In the 19th century atmosphere of European triumphalism, what was obtained in Europe was taken to be normative. With hindsight it is hard to believe that these ideas were not contested more vigorously. Although this was the age that marked the true beginnings of modern science, old myths continued to exercise great power. When it was found that the languages of India and Europe were related in structure and vocabulary, the West responded with what J.-P. Vernant calls “a tissue of scholarly myths. These myths were steeped in erudition, informed by profound knowledge of Hebrew and Sanskrit, fortified by comparative study of linguistic data, mythology, and religion, and shaped by the effort to relate linguistic structures, forms of thought, and features of civilization. Yet they were also myths, fantasies of the social imagination, at every level.

The comparative philology of the most ancient languages was a quest for origins, an attempt to return to a privileged moment in time when God, man, and natural forces still lived in mutual transparency. The plunge into the distant past in search of ‘roots’ went hand in hand with a never forgotten faith in a meaningful history, whose course, guided by the Providence of the one God, could be understood only in the light of Christian revelation.

As scholars established the disciplines of Semitic and Indo-European studies, they also invented the mythical figures of the Hebrew and the Aryan, a providential pair which, by revealing to the people of the Christianized West the secret of their identity, also bestowed upon them the patent of nobility that justified their spiritual, religious, and political domination of the world.” Although the term Aryan never had a racial connotation in the Indian texts, the scholars insisted that this was the sense in which the term ought to be understood. It was further assumed that Aryan meant European by race. By doing so Europe claimed for itself all of the “Aryan” texts as a part of its own forgotten past. The West considered itself the inheritor of the imagination and the mythic past of the Aryan and the idea of the monotheism of the Hebrew.

This dual inheritance was the mark of the imperial destiny of the West. Vernant reminds us that despite his monotheism, the poor Jew, since he lacked Aryan blood, should have seen “the dark silhouette of the death camps and the rising smoke of the ovens.”

On the other hand, the Asiatic mixed-blood Aryan had no future but that of the serf. He could somewhat redeem himself if he rejected all but the earliest core of his inheritance, that existed when the Aryans in India were a pure race. For scholars such as Max Müller  this became ultimately a religious issue. Echoing Augustine, Müller saw in his own religious faith a way for progress of the Asiatic. We would smile at it now but he said,

“Christianity was simply the name ‘of the Language Wars , true religion,’ a religion that was already known to the ancients and indeed had been around ‘since the beginning of the human race.’

But ideas—bad and good—never die. Müller’s idea has recently been resurrected in the guise that Christianity is the fulfillment of Vedic revelation!

A linguistic “Garden of Eden’’ called the proto-Indo-European (PIE) language was postulated. Europe was taken to be the homeland of this language for which several wonderful qualities were assumed. This was a theory of race linking the Europeans to the inhabitants of the original homeland and declaring them to the original speakers of the PIE. By appropriating the origins, the Europeans also appropriated the oldest literature of the Indians and of other IE speakers. Without a past how could the nations of the empire ever aspire to equality with the West? Indian literature was seen to belong to two distinct layers.
At the deepest level were the Vedas that represented the outpourings of the nature-worshiping pure Aryans. At the next level, weakened by an admixture with the indigenous tribes, the literature became a narrative on irrational ritual.

Science and Pseudoscience

In scientific or rational discourse the empirical data can, in principle, falsify a theory.This is why creationism, which explains the fossil record as well as evolution by assuming that it was placed there along with everything else by God when he created the universe in 4004 BC, is not a scientific theory: creationism is unfalsifiable. Building a scientific theory one must also use the Occam’s razor, according to which the most economical hypothesis that explains the data is to be accepted.

Bad intent should not turn anyone away from good science. Why isn’t PIE good science? It looks reasonable enough: If there are biological origins then there should be linguistic origins as well. And why don’t we believe that the nature of language tells us something about culture? If Europeans have been dominant in recent history, then why don’t we accept it as a characteristic of the European? Thus the origin of the PIE must be in the European sphere from where the energy of its early speakers carried them to the far corners of Asia and allowed them to impose their language on the native speakers. There are several problems with the idea of PIE. It is based on the hypothesis that languages are defined as fixed entities and they evolve in a biological sense. In reality, a language area is a complex, graded system of several languages and dialects of a family.

The degree of homogeneity in a language area is a reflection of the linkages, or interaction within the area. For a language distributed widely in the ancient world, one would expect several dialects. There would be no standard proto-language. It is clear that language families belong to overlapping groups, because such a view allows us to represent better the complex history of the interactions amongst their ancestor languages.

Such an overlap need not imply that the speakers of either group intruded into the overlapping region. We note further the warning by N.S. Trubetskoy (1939) that the presence of the same word in a number of languages need not suggest that these languages descended from a common parent:

‘ There is, then, no powerful ground for the assumption of a unitary Indogerman protolanguage, from which the individual Indogerman language groups would derive. It is just as plausible that the ancestors of the Indogerman language groups were originally quite dissimilar, and that through continuing contact, mutual influence and word borrowing became significantly closer to each other, without however going so far as to become identical.’

The evolution of a language with time is a process governed by context-sensitive rules that express the complex history of interactions with different groups over centuries. The changes in each region will reflect the interaction of the speakers with the speakers of other languages (most of which are now extinct) and various patterns of bilingualism. There is no evidence that can prove or disprove an original language such as PIE.

We cannot infer it with certainty since the historically attested relationship between different languages could have emerged from one of many competing models. If one considers the situation that prevailed in the New World when Europeans arrived as typical, the ancient Old World had a multitude of languages. It is from this great language diversity that a process akin to biological extinction led to the currently much smaller family of languages.Scholars now say that the metaphor of a perfect or pure language leading to large diversity must be replaced by the metaphor of a web. This becomes clear when we consider biological inheritance. We inherit our genes from more than one ancestor. The postulation of PIE together with a specific homeland in Europe or Turkey does violence to facts.

There is no evidence that the natives of India for the past 8,000 years or so have looked any different from what they look now. The internal evidence of this literature points to events that are as early as 7000 years ago and its geography is squarely in the Indian region. If there was no single PIE, there was no single homeland either. The postulation of an “original home”, without anchoring it to a definite time-period is to Language Wars 17 fall in the same logical trap as in the search for invasions and immigration.

Tree or animal name evidence cannot fix a homeland. In a web of languages, different geographical areas will indicate tree or animal names that are specific to these areas. When the European side of the IE languages is examined, the tree or animal names will favour those found in its climate and when the Indian side of the languages are examined, the reference now will be to its flora and fauna.

Colin Renfrew has pointed out how a circular logic has been used by linguists to justify what has already been implicit in their assumptions. Speaking of the work by Paul Friedrich (1970) on “Proto-Indo-European trees”, Renfrew reminds us that the starting assumption there is that PIE was current in western Caspian and the Carpathians during the fourth millennium and the first centuries of the third millennium and then Friedrich proves that this was the PIE homeland! Reminds Renfrew:

[Friedrich’s] assumption is highly questionable. So complete an adoption of one specific solution to the question of Indo-European origins is bound to have a considerable impact upon his analysis of the origins of tree-names, and the historical conclusions he reaches. It is scarcely surprising if his theory harmonizes with the historical reconstruction upon which it is based. It is perhaps reasonable that the historical linguistics should be based upon the archaeology, but that the archaeological interpretation should simultaneously be based upon the linguistic analysis gives serious cause for concern. Each discipline assumes that the other can offer conclusions based upon sound independent evidence, but in reality one begins where the other ends. They are both relying on each other to prop up their mutual thesis.

Aryan and Dravidian

It was Bishop Caldwell (1875) who suggested that the South Indian languages of Tamil, Malayalam, Kannada, and Telugu formed the separate Dravidian family of languages. He further suggested that the speakers of the proto-Dravidian language entered India from the northwest. Other scholars argued against this Dravidian invasion theory. Scholars have argued that this attempt to see both the North and the South Indian languages coming to the subcontinent from outside (West Asia) as another example of the preoccupation with the notion of the “Garden of Eden’’.

In reality, the problem of what constitutes an Aryan or a Dravidian, in the biological or cultural sense in which it is generally posed, is insoluble. The problem of Aryan and Dravidian is a conflation of many categories. Indian texts do not use the term Arya or Aryan in a linguistic sense, only in terms  of culture.

There is reference in the Manu Smriti where even the Chinese are termed Aryan, proving that it is not the language that defines this term. The South Indian kings called themselves Aryan as did the South Indian travelers who took Indian civilization to Southeast Asia. One may have posed the problem in terms of the anthropological “distinction” between the speaker of the North and the South Indian languages. But the anthropologists tell us that there is no difference. When linguists in the last century insisted that the term “Aryan” be reserved for the North Indian languages alone, it was inevitable confusion would emerge.

The definition of Aryan and Dravidian are extrapolated from the culture of the speakers of the North and the South Indian languages. But the cultures of the North and the South are the same as far back as we can go. (There is some minor difference in kinship rules.) There is even a mirroring of the sacred geography. The North has Kashi and Mathura; the South has Kanchi and Madurai. Who is to say what the original was? If there is no cultural difference then the use of the term “Aryan” as defining the culture of just the speakers of the North Indian languages is misleading.

This following example puts the absurdity of the terminology in focus. There exist texts that state that Tamilian Hindus came and settled in Kashmir in the early 15th century in the liberal reign of Bada Shah. We don’t know how many people came, but that is the nature of such textual evidence anyway. Now what does that make a Kashmiri? An Aryan or a Dravidian?

Some scholars have claimed a Dravidian substratum for Marathi, but how do we know that prior to that Dravidian substratum there was not some other language that was spoken there? And maybe there has been more than one shift back and forth. Let’s imagine that everyone in India originally spoke Dravidian and then due to some process of “elite dominance” most people in the North started speaking Indo-Aryan and they kept their old traditions and legends.

The new speakers will still be culturally Dravidian and certainly they would be so “biologically”, if that could ever mean anything. If this is what happened in India then are the Aryans actually Dravidians and, by implication, are the Dravidians also Aryans?

There could be two groups of people speaking two different languages who culturally belong to the same tradition like the modern-day Hungarians and Czechs. We don’t know who the authors of the Vedas were. They could have been bilingual speakers who knew “Dravidian” and “Vedic”; maybe their first language was really Dravidian even though they had Sanskrit names as has been true in South India for much of historical times; or they were purely Sanskrit speaking. No rhetoric or ideology can resolve this question.

The use of a language in literature does not even mean that the speakers are a dominant elite. Let’s consider the use of Urdu in Pakistan. The Punjabi speaking Punjabis are the dominant group but Urdu is used for official work purely due to some historical factors. In fact, the only Urdu-speaking ethnic group in Pakistan, the Mohajirs, feel they are at the bottom of the totem pole. The texts cannot reveal the ethnic background just as Indians in the US who have adopted American names cannot be identified as ethnically Indian from their writing. The lesson is that the term “Aryan”, misused by so many different parties, should be retired from academic discourse.

Several Kinds of Families

The Indian linguistic evidence requires the postulation of two kinds of classification. The first is the traditional Indian classification where the whole of India is a single linguistic area of what used to be traditionally called the Prakrit family. Linguists agree that based on certain structural relationships the North and the South Indian languages are closer than Sanskrit and Greek.1, Second, we have a division between the North Indian languages that should really be called North Prakrit (called Indo-Aryan by the linguists) and the South Indian languages that may be called South Prakrit (or Dravidian).

There is also the Indo-European family to which the North Prakrit languages belong. Likewise, Dravidian has been assumed to belong to a larger family of agglutinative languages. This classification will allow us to get rid of the term Aryan in marking the families of languages, allowing us to move past the racist connotation behind its 19th century use. Its further virtue is that it recognizes that language families cannot be exclusive systems and they should be perceived as overlapping circles that expand and shrink with time.

Back to the Origins

Some Indologists driven by the old race paradigm have stood facts upside down to force them to fit their theory. We know that the internal evidence of the Indian texts shows that the Vedas precede the Puranas.

Since Puranic themes occur in the iconography of the Harappan times (2600-1900 BC), some take the Puranic material to precede the Vedas so that the Vedas could be placed in the second millennium BC.  I think the only logical resolution of all the archaeological and textual evidence is to assume that the Indic area became a single cultural area at least around 5000 BC. The Indian civilization was created by the speakers of many languages but the language of the earliest surviving literary expression was Vedic Sanskrit, that is itself connected to both the North and the South Prakrit languages.

This idea is supported not only by the internal evidence that shows that the Indic tradition from 7000 BC onwards is an indigenous affair, but also from the new analysis of ancient art. For example, David Napier argues that the forehead markings of the Gorgon and the single-eye of the cyclops in Greek art are Indian elements. Although he suggests that this may have been a byproduct of the interaction with the Indian foot soldiers who fought for the Persian armies, he doesn’t fail to mention the more likely possibility that the influence was through the 2nd millennium BC South Indian traders in Greece.

This is supported by the fact that the name of the Mycenaean Greek city Tiryns—the place where the most ancient monuments of Greece are to be found—is the same as that of the most powerful Tamilian sea-faring people called the Tirayans., Since the 2nd millennium interaction between Greece and India is becoming clear only now, it is appropriate to ask if our languages were frozen into fixed categories wrongly by the 19th century historical linguists. Consider the centum/satem divide in which European languages belong to the centum group and the North Indian languages to the satem group. The tree model is used to divide the PIE into these two sub-classes with the centum group representing the western branch and the satem group representing the eastern branch.

UNESCO helps complete study on equitable access to documentary heritage in South Asian countriesThe discovery of Tocharian as a centum language was seen as an example of a heroic movement of centum-speaking people from the west. But now the discovery of Bangani, a centum language in India, has make the whole idea of a treelike division suspect. Consider also the question of our knowledge of the vocabulary of various languages. For some languages, this knowledge was primarily obtained in quick field-work done decades ago by scholars who were not native speakers. Could it be that they missed out on vital evidence?

One of the orthodox scholars informs us;that the word *mori “seems originally to have meant swamp, marsh land or lake, rather than a large body of open water. [I]t is found only in European languages and not in Indo-Iranian other than Ossetic—an Iranian language contiguous to Europe although originating further to the east.” This “fact” has lent itself to endless theorizing. But this “fact” is a result of incomplete surveys. The word mar, a cognate, is a common Kashmiri term for a swamp or even a lake. We see this word in the formation of Kashyapmar from which the word Kashmir is derived.

Even Kannada has a cognate. Also, many Hindi speakers pronounce the word for “hundred” as sainkara rather than saikara, which the field studies tell us is the “correct” form. Does that make Hindi a centum language? The archaeological findings from India and the discovery of the astronomy of the Vedic period are fatal for the constructions of historical linguistics that arose in the 19th century and are still being followed in schoolbooks in India although textbooks in the West have begun to present the new picture. While the general language categories seem reasonable, the concept of overlapping families seems essential to obtain better conceptual clarity. The breakdown of the old paradigm calls for considerable effort to create a new one to take its place.
In particular, the emerging chronological framework can be used to examine the relationships between Sanskrit and other ancient Indo-European languages. Etymological dictionaries should be revised to take note of the antiquity of Vedic Sanskrit. If PIE did not exist, can we extrapolate from the earliest layer of Vedic Sanskrit for correlations with life in prehistoric Harappan India?

(20908)

Categories
Academic Negationism

Historical Christian Contributions to Tamil Language and Culture

As Christianity expanded leaving in its trail genocides,pillage and the destruction of indigenous pagan traditions it couldn’t always break the spirit of the common people it persecuted who still prayed to the old gods and celebrated them in most cases secretly. So the church had another method of destroying the ancient traditions by Christianizing the traditional pagan festivals and legends.For example Easter and Christmas are really old pagan festivals but now Christianized . This was the art of inculturation which still continues and Hinduism being its biggest target.

When India came under the British Empire the native Indians had to be colonised and made subservient to that empire.So the colonial education programme was started and at the forefront of this were educationists who were also christian missionaries who applied the art of inculturation.To keep up with European colonial race theories Indians were divided under the fictional (north) Aryan and (south) Dravidian races.Unfortunately many of these educationists instead of being exposed for what they really were are celebrated for their love of Hindu Culture.There’s probably more proof to that proving the world is flat and if you sail to end of the ocean you fall of the planet.The following is an exposure by writer Thamizhchelvan showing how Tamil language and society came under the manipulation of the art of inculturation…

Misinformation campaigners project missionaries such as G.U. Pope, Constantine Joseph Beschi, Robert Caldwell, Barthalomaus Ziegenbalg, Francis Whyte Ellis and Dr. Samuel Green et al as great champions of Tamil and magnificent contributors to its development, including the introduction of “prose” writing. Of these, Francis Whyte Ellis or ‘Ellis Durai’ in Tamil, was a Madras-based civil servant in the British government and Samuel Green a doctor in Sri Lanka; both supported missionaries in evangelical causes.

All the above mentioned missionaries landed in Tamil Nadu with one “holy” aim of converting Tamil Hindus and christianising Tamil Nadu. Ironically, the writer Dr. K. Meenakshisundaram termed the era of these evangelists as the “Golden Period” of Tamil in his book, The Contribution of European scholars to Tamil, originally presented as the author’s thesis at the University of Madras, 1966. So it is all the more imperative for us to demolish this myth of Christian contribution to the development of Tamil and bring out the truth.

Missionaries and their Mission

After landing in Tamil Nadu, the padris understood the need to learn the local language to converse with the populace for effective evangelization. They soon realized that the local populace, rooted in a centuries-old civilization, was culturally and religiously strong; hence they focused on Tamil literature to understand the cultural heritage and religious traditions, so they could devise different strategies for conversion. It needs to be understood clearly that these priests learnt Tamil language and literature with an agenda and not out of love or passion or with an intention of contributing to the growth of the language.

Moreover, it would not have been enough if these padris alone understood the cultural heritage and religious tradition of India; it had to be understood by the Church establishments which sent these missionaries on “holy” assignments. Only then could the masters realise the extent of manpower, money power and political power needed to destroy the 5000 year old culture and convert a spiritually strong India. That was why the priests learnt Tamil and translated the main literatures and wrote similar Christian works.

Abrahamic religions are political in nature; they are intrinsically political concepts more than religions, and aim to bring the entire world under their rule. They gain political power, capture territories and convert people. This was also the agenda of the Christian missionaries and the motive for them to learn our languages and literatures.

The Establishments

Starting from the 16th century, Christian aggression slowly spread to many parts of India. The Portuguese, Dutch, French, German and British establishments landed in places such as Goa, Kerala, Tamil Nadu, Bengal and the North-East, etc., in the guise of trade and missions, and started encroaching fast and armed invasions followed suit. The Portuguese Inquisition in Goa was a bloody and terrible chapter in Indian history and the British oppression started with the advent of East India Company.

After capturing power and establishing Crown rule in 1858, the British government gifted vast stretches of lands to the churches and supported them with other infrastructures. They knew that the combined onslaught of political and religious power would produce quick results. It is pertinent to note that Indians have not woken up to this threat even after Independence, hence the government is being run by an Italian Catholic via a puppet prime minister, and many policy decisions are being taken in deference to the US administration.

Journalist Subbu in Dravidian Maya (Tamil) says that the Christian priests who landed in Tamil Nadu from foreign lands laid the foundation for Dravidianisation in Tamil Nadu as they knew Indians could not be subjugated as long as Hindu Dharma prevails. Speaking about the beginning of Christian encroachment, Subbu says, “The Dutch established their trade centres in Pulicat (Pazhaverkaadu) in 1609, Sadras (Sadurangapattinam) in 1647, Nagapattinam in 1660; the British set up shops in Masulipatnam in 1622, Madras in 1639, Cuddalore in 1683 and also in Calcutta; the French got Pondicherry in 1674 and the Danish settled in Tranquebar (Tharangampaadi) in 1620.”

He adds, “On one hand the Padires straight away indulged in conversions and on the other hand they started creating rift among the Hindus to divide them.” In the chapter “Caldwell’s Cousins”, he explains vividly the various methods of conversion used by the Padires and how they divided Hindu society (Dravida Maayai, Trisakthi Publications, Chennai, 2010; pp. 20-28).

As part of the agenda of grabbing political power and converting the population, the Christian missionaries, to destroy the native culture, also indulged in “Inculturation”.

Roman Brahmin!

The man who laid the foundation of inculturation was the Italian priest Robert de Nobili (1577-1656). He learnt Sanskrit and Tamil, wore saffron robes, sacred thread (attached with a small Cross!), sandal mark on forehead and called himself a ‘Roman Brahmin’. He set up an “ashram” in Madurai, became a vegetarian and used “Pathukas” (wooden footwear). He claimed the Bible was the “Lost Veda”, the “Jesuit Veda” revealed by God, and was considerably successful in harvesting souls. Fortunately for Tamil Nadu, his European masters were not happy with his inculturation methods and subjected him to an enquiry which forced him to shift to other places like Trichy and Salem. Finally he settled in a small house in Santhome, Madras, and died in 1656. (The Portuguese in India, Orient Longman, Hyderabad, 1990, & Christianity in India: A critical study, Vivekananda Kendra Prakasham).

De Nobili is supposed to have written some 15 books apart from preparing a Portuguese-Tamil dictionary. He is credited with the insertion of many biblical terms in Tamil and no wonder Christianity was developed rather than the Tamil language!

Approving untouchability, he said in 1650, “A person need not disown his caste, creed and culture to become a Christian. Those who say that these would get spoilt if one becomes a Christian are ‘Saathaans’. This teaching is the main obstacle in spreading Christianity”. [A. Sivasubramanian, Kiruththvamum Saathiyum (Christianity and Caste), Kaalachuvadu Publishers; cited in Dravida Maayai, p. 19).

Italian Munivar!

The next Italian missionary, Constantine Joseph Beschi (1680-1746), called himself Veeramaamunivar (Veer-Maha-Munivar) to pretend he was a great lover of Tamil. Outwardly conducting himself like a Hindu sanyasi, he took care of the conversion business in the districts of Madurai and Thanjavur. His work on a biography of St. Joseph, Thembaavani, was hyped as a great work and projected as equivalent to Kambar’s Ramayana!

Even now it is propagated that impressed with the beauty and richness of Kamba Ramayana, Beschi wanted to create a similar Christian work and hence came out with Thembaavani. It benefitted Christianity by establishing St. Joseph in Tamil Nadu. But it contributed nothing to the development of the Tamil language. How could the biography of a Christian saint help the growth of Tamil? He then came out with another work ,Paramartha Guruvum avarin Seedarkalum (Paramartha Guru and his Disciples), to ridicule our centuries old guru-sishya parampara This “munivar”, who denigrated our guru-sishya parampara, was honoured by Dravidian racists who installed a statue of him on Marina Beach.

German Iyer!

In the same period, a German missionary Barthalomaus Ziegenbalg (1683-1719) also worked in Tamil Nadu and called himself Ziegenbalg Iyer. This Protestant priest landed in Tranquebar (Tharangampaadi) in 1706 and worked with a Danish company which was the first to bring German printing machines to Tamil Nadu. He printed the first Tamil Bible (New Testament). Even while indulging in conversions, he often quarrelled with the Danish authorities who put him in jail for some time. He was the first to stoke anti-Brahmanism by creating a hatred for Brahmins among other communities. As he fell sick often, he died at the age of 36 in 1719, leaving behind two churches, a training institute for converted Indian priests, and 250 converts in Tranquebar.

When the Lutheran Church, which grew in size over the years, celebrated the 300th anniversary of his arrival in Chennai in July 2006, Tamil Nadu Governor Surijit Singh Barnala eulogized Ziegenbalg for his “services” to the Tamil language and Tamil people. A commemorative stamp was also released.

Ironically, even the British government didn’t bother to celebrate the second century of his arrival in 1906! It is truly unfortunate that a constitutional head of an Indian state eulogised a person who was instrumental in creating caste animosities among the natives in order to convert them and destroy the native culture.

The critical question is, did Tamil grow because of his Tamil Bible and other Tamil Christian works? Of course not! Only Christianity grew.

Italian Iyer and Thiruvaachakam distortion

Next in the list of Christian Priests who “served” the cause of Tamil was another ‘Iyer’ – G.U. Pope (1820-1907) or “Pope Iyer.” He translated a few Tamil literary works such as ThiruvaachakamThirukkural and Naaladiyaar, and said he could find the teachings of Apostle St. Paul and St. Francis of Assisi in Sri Maanickavaachakar’s Thiruvaachakam; innocent Tamil scholars felt elated at his “graciousness”.

Even some Tamil Saivite Mutts felt proud at G.U. Pope’s statement. Tamil scholar Muthukumaraswamy, who has in-depth knowledge on Saiva Siddhanta, demolishes this myth, citing Pope’s own statement, “In the whole legendary history of this sage … there stands out a real historical character, which seems to be a mixture of that of St. Paul and of St. Francis of Assisi. Under other circumstances what an apostle of the East might have become,” as evidence of Pope’s sarcasm and disdain. He exposes the mindset of G.U. Pope who states that a religious guru from the East would not have attained a spiritual level beyond this in order to undermine the spiritual greatness of Sage Maanickavaachakar.

Supporters and admirers of G.U. Pope in general and the Dravidian-Christian combo in particular have spread the following story for years: “G.U. Pope has the habit of beginning with a Thiruvaachakam hymn every time he writes a letter to his acquaintances in Tamil Nadu. One such time, he was so moved by the sacred hymn that the tears rolling down from his eyes fell down and erased a few words. As he thought that the tears (due to the sanctity of the hymn) too were sacred, he decided not to rewrite those words and sent the letter without adding them.”

The story was circulated to show that Pope was a lover of Thiruvaachakam, and a great admirer of Tamil savant Sri Maanickavaachakar.

Dr. Muthukumaraswamy asks, “Who was the recipient of that letter? Which hymn was written in that letter? What happened to that letter? Is there any record of either Pope or the recipient or the recipient’s relatives and friends mentioning about that letter? Had this been a true story G.U. Pope would have certainly included it in the reprints of his translation. But why he had not done so? Even well-known Tamil scholar ‘Thiruvaachakamani’ K.M. Balasubramaniam, who has great admiration for G.U. Pope, has not recorded that story in any of his works. Why?”

‘Thiruvaachakamani’ K.M. Balasubramaniam says, “… the genuine and gigantic efforts of Dr. Pope in uttering ‘Open Sesame’ to throw open the doors of the treasure-cave of Thiruvachakam to the cultured savants of the West stung the Tamils of their callousness and startled them into an awakening and appreciation of their past”. What more need be said about the innocence (or ignorance?) of Tamil Hindu scholars? Balasubramaniam has translated Thiruvaachakam in English!

In the course of an article in www.tamilhindu.com, demolishing the myth about G.U. Pope, Dr. Muthukumaraswamy exposes how Pope deliberately distorted the hymns titled Neeththal Vinnappam (Praying for Mukti), which becomes an insult to Sage Maanickavaachakar. He explains: “Bhagwan Shiva presents himself before Sage Maanickavaachakar in the Temple at Thruthuraipoondi, blesses him and tells, “You embark on a yatra and finally come to my abode Kailash. Wherever you go, I will present myself before you as your guru”. The Sage embarks on his yatra and one day reaches the temple at Uttarakosamangai near Ramanathapuram. As he didn’t get the darshan of Bhagwan Shiva, he feels let down and unable to bear this parting, with mounting sorrow and emotion sings a hymn earnestly praying for Bhagwan’s appearance.”

Explaining the above context, G.U. Pope infers, “The serene and beautiful environment prevailing in Uttarakosamangai Temple was too ‘testing’ for Maanickavaachakar to continue his sanyas. He also remembers his family life in Madurai married to a beautiful woman, and the patronage which he got from the Pandya King. His retrospection of married life leads him to keep contact with the Deva Dasis serving the Temple. As he lost his control and crashed down from the higher level of sanyas, he developed a sort of complex, which created a guilty consciousness forcing him to sing this hymn.”

To quote Pope, “From the evidence of these verses, we conclude that there were two things from which he suffered. One of these was the allurements of the female attendants who in bands pertained to the temple. We have noticed this elsewhere, Hindu commentators will often find mystic meaning, which are harmless, if unfounded. Again and again in this and other poems he deplores the way in which he has been led to violate his vow. The other difficulty often referred to was the way in which mere ceremonial acts had to be performed, affording no relief to his conscience.” By giving such a blasphemous introduction to this divine hymn, G.U. Pope not only insulted Sage Maanickavaachakar and denigrated  Thiruvaachakam, but shocked the Hindu majority and hurt their religious sentiments.

Dr. Muthukumaraswamy explains: “It is a norm in Bhakti literature for the authors to take the sins committed by the people upon themselves… Maanickavaachakar takes upon himself all the sins continuously committed by the people without making any attempts to seek mukti, and sings the said hymn praying for Bhagwan’s appearance and His blessings for mukti. Does the distortion made by G.U. Pope add any value to the beauty and sanctity of Thiruvaachakam? Does it add value to the greatness of Sage Maanickavaachakar? Has it helped the development of Tamil? Will any self-respecting Tamil Hindu appreciate and eulogise G.U. Pope and thereby insult Maanickavaachakar?”

It is also a norm in Bhakti literature for poets to talk about ‘sitrinbam’ (kama) and later surrender at the lotus feet of Bhagwan praying for ‘paerinbam’ (mukti). Many poets have written such poems considering the presiding deity as their ‘nayaka’ or ‘nayaki’. The poets employ the entire range of Nava Rasas in order to create a Kaavya.

In this case, Sage Maanickavaachakar’s hymn was not a confession, but a prayer for mukti by taking upon himself all the sins committed by the people. He ultimately surrenders to Bhagwan requesting Him to liberate him from this maya called prapancha and bless him with mukti. Pope’s interpretation is a nothing but an expression of Christian fundamentalism.

Dr. Muthukumaraswamy quotes another instance where G.U. Pope ridicules murti worship or vigraha aradana: “G.U. Pope says that a person who attains a higher level of spiritualism also indulges in murti worship and rustic rituals, which go totally against his level of spiritualism.” To quote Pope’s own words, “There is in them a strange combination of lofty feeling and spirituality with what we must pronounce to be the grossest idolatry. And this leads to the thought that in Saiva system of today two things that would appear to be mutually destructive are found to flourish, and even to strengthen one another. The more philosophical and refined the Saivite becomes the more enthusiastic does he often appears to be in the performance of the incongruous rites of the popular worship.

“Pope exhibits the typical Christian hatred for murti puja by terming it an act of stupidity. Dr. Muthukumaraswamy rightly asks, “When Thiruvaachakam is full of Guru Stuti – Invoking the Guru – how come G.U. Pope ridicules murti worship? Was it fair on his part to criticize such a divine act of Bhakti?”

Dr. Muthukumaraswamy cites another instance where Pope deliberately insults Maanickavaachakar: “All must be aware of the specific incidence (mentioned in Thiruvilaiyaadal Puranam – Purana on Bhagwan’s Plays) that Bhagwan Shiva takes the blows from Pandya king’s flog for the sake of Maanickavaachakar, after which the King realizes the sage’s greatness and appeals for pardon and later allows Maanickavaachakar to leave Madurai for Thiiruthuraippoondi. But G.U. Pope distorts this incident as follows:

“As there was a conflict between Madurai and Chidambaram temples, Maanickavaachakar left Madurai for Chidambaram and never returned to Madurai. He was afraid of going back to the Pandya king, who had not pardoned him for misappropriating the money given by the king for the purchase of horses. So, he never got back to Madurai.”

To quote Pope, “It does not appear indeed, that Maanickavaachakar ever revisited Madura after his formal renunciation of his position there. It may almost be inferred that he was never heartily forgiven by the king for the misappropriation of the cost of horses.” So much for G.U. Pope’s love for Thiruvaachakam!

Dr. Muthukumaraswamy says, “G.U. Pope wrote the translation of major portion of Thiruvaachakam staying in a town called Lugano in Italy, wherein he used to regularly visit the St. Maria degili Angioli Church to have the needed diversion, relaxation and a sort of rejuvenation by seeing the paintings of Bernardinao Luini. He has also recorded that he always used to feel the presence of Sage Maanickavaachakar beside him kneeling down and praying to Jesus. Pope avers that the Sage must have been a follower of Jesus until the time of his (Jesus) going to Heaven, which must be the only reason behind the feeling of great devotion found in his work. He also says that, he believed Maanickavaachakar, Mylapore’s Handloom worker (Thiruvalluvar) who wrote Thirukkural and the Nomad Gnanis (Jain Sages) who wrote Naaladiyar and others who have freed themselves from the flesh must have certainly visited this Church and realized themselves through the history of Jesus and Christian thoughts.”

There is another concocted story about G.U. Pope in Tamil Nadu which says that Pope wanted the statement, “Ingu oru Thamizh Maanavan urangukiraan” (A Tamil student is sleeping here) sculpted on his grave stone and that the statement is still present there on his grave. But those who have gone to the cemetery have confirmed that there was no such statement written on his grave except the ones from the Bible. G.U. Pope’s grave can be seen in this link:

Motivated lies on Thiruvaluvar and Thirukkural

G.U. Pope translated and published Sage Thiruvalluvar’s Thirukkural in 1886. There is an ancient folklore that Thiruvalluvar was friends with a captain of a ship and used to meet him often at the beaches of Mylapore. G.U. Pope accepted this as a true story. As a true Christian, he also believed the myth of St. Thomas and relied on the concoction that Thomas converted a large number of families in and around Mylapore. He then gave an introduction to the Thirukkural as follows:

“Thiruvalluvar worked hard to acquire knowledge by all means. Whenever a ship anchors in Mylapore coast, Valluvar’s ‘Captain’ friend would send him message about the arrival of new visitors including foreigners. Many foreigners could have travelled in his friend’s vessel and landed in Mylapore via Sri Lanka. Within me I see the picture of Thiruvalluvar talking with the Christians gathering information and knowledge. He has gathered a lot of Christian theories in general and the minute details of Alexandrian principles in particular and incorporated them in his Thirukkural. The philosophy of Christian theories from the church situated near Valluvar’s place is present clearly in Thirukkural. Thiruvalluvar lived between 800 AD and 1000 AD. The Christian biblical works were certainly an evidence for Valluvar’s Thirukkural. He was certainly inspired by the Bible.” (Dr. T.N. Ramachandran, Thamizhaga Andhanar Varalaaru, (History of Tamil Brahmins), Vol. II, LKM Publications, Chennai, 2nd pub. 2005, pp. 641 to 643).

This sordid introduction to his translated work shows G.U. Pope’s fanatic mindset and the ulterior motive behind his “love” for Tamil language and literature! Dravidian racists have installed a statue of this Christian missionary on Marina Beach, an inexplicable honour for a man who denigrated the sacred hymns of Thiruvaachakam and insulted Sage Maanickavaachakar and Sage Thiruvalluvar.

No wonder they blithely ignore Saivite and Vaisnavite literary works, the great Nayanmars and Alwars, and sing paeans on Christian missionaries during the so-called Classical Tamil Conference!!! The irony is that Thiruvalluvar’s picture was the emblem of the conference!

Caldwell the Racist!

Another missionary who inflicted massive damage on Tamil Hindus was the Scot Robert Caldwell (1814-1891) who, along with his wife Elissa Mault, resided in Tirunelvelli and made huge conversions. While he focused on the male population, she converted the womenfolk.

He sowed the poisonous seed called Dravidian Racism. He fully utilised the Aryan-Dravidian theories concocted by German linguist Max Mueller and imposed them on Tamil Hindus as true history. He abused the word “Dravida” to the hilt and projected Tamil Hindus as a separate Dravidian Race. His book, Dravida Mozhikalin Oppilakkanam (“A Comparative Grammar of the Dravidian or South Indian Family of Languages”, Harrison: London, 1856), which gave him the reputation of a great champion of Tamil, spewed venom on Brahmins and accused them of spreading lies. If Ziegenbalg was the founder of anti-Brahmanism, Robert Caldwell was responsible for spreading it throughout the region, giving a stimulus to the radicalization of the Non-Brahmin movement.

Ironically, A Comparative Grammar of the Dravidian or South Indian Family of Languages cannot be termed his own work as he allegedly took lots of passages from Francis Whyte Ellis, who wrote Dravidian Language Hypotheses.. To understand why Caldwell resorted to “research” South Indian languages, one should read Dr. K. Muthaia’s article, Caldwell Oppilakkanaththin Arasiyal Pinnani (“The Politics Behind Caldwell’s Comparative Grammar”), published in the April 1997 issue of the Tamil monthly magazine Kanaiyaazhi.

Muthaia states, “Many research conclusions found in Caldwell’s book on comparative grammar of Dravidian languages have political reasons and undertones. The motive behind his arrival was to convert the South Indians and christianise the southern region. He was also considerably successful in his religious mission… A detailed and in-depth study of his work would make us understand that he had had Sanskrit hatred, anti-Brahminism and denigration of Hinduism as objectives, but not establishing the antiquity of Tamil and the individuality of Tamil people…. Knowing pretty well that he would not be able to spread Christianity among Tamil people unless their mindset on Hindu culture and Sanskrit language was changed, he indulged in creating hatred for North Indians in the minds of the Tamil Hindus. As a first step in that direction, he created the concept of ‘Dravidian Language Family’ ” (Dravida Maayai, Subbu, op. cit., pp. 26-28).

Caldwell’s infamous book Tinnevelly Shanars proved to be his nemesis. Though his focus for conversion was mainly on Shanars (Nadars), the dominant community in Tirunelvelli, he literally denigrated them and their lifestyle in the said book. The outraged and agitated community allegedly decided to punish him which forced him to shift base from Tirunelvelli to Ootacamund, where he breathed his last.

Robert Caldwell was instrumental in creating anti-Brahmin, anti-North, anti-Sanskrit and anti-Hindu feelings among the Tamil people and dividing them through Aryan-Dravidian racial theories. His activities laid the foundation for Tamil separatism, which badly affected the national integration. His Comparative Grammar of Dravidian Languages also played an ugly role in creating racial differences between Sinhalese and Tamils in Sri Lanka, for he argued in that book that “there was no direct affinity between the Sinhalese and Tamil languages”. There is not even an iota of truth in the propaganda that he was a lover of Tamil and helped the development of Tamil. That is a misinformation campaign floated by the Church and supported by Dravidian racist parties.

At a seminar on the last day of the recent Classical Tamil Conference, Prof. Parveen Sultana said, “Protecting our mother tongue is very important. We have come across many instances in world history where nations are conquered by capturing and dominating their languages. For example, a famous quote doing rounds in Africa says, ‘When they came here, they had the Bible and we had our lands. Now we have the Bible and they have our lands!’ This has happened wherever Christianity has landed”.

That she spoke this truth in a conference where the likes of Caldwell were eulogised shows her courage! Delving into the great culture of this land, the learned professor spoke about the construction of temples and their greatness. Parveen Sultana’s speech was one of the rare highlights of the conference which was otherwise dominated by Christianity, Dravidian racism and eulogies for Kalaignar Karunanidhi.

More on Padires’ love for Tamil!

The history of Tamil Nadu has many more evidences of the “divide and dominate” policy of the White Church. During the reign of Kizhavan Sethupathi in the kingdom of Ramanathapuram, a Portuguese Padire by name John De Britto indulged in heavy harvesting of souls. He even converted the close kin of Sethupathi Raja, but was finally punished by the King. V. Gopalan has written a detailed essay on this missionary and his activities:

Sri Thyagaraja Chettiar was a great exponent of Tamil literature and had great love for the language. Once a European missionary who claimed to have mastered Tamil grammar came and showed some changes he had made to a few verses of Thirukkural. Outraged by the audacity of the Padire to change verses of such a great work, adored as a Tamil Veda, Sri Thyagaraja Chettiar scolded him and literally drove him away. This incident is mentioned in Dr. Vu. Ve. Swaminatah Iyer Urainadai Noolkal (Dr. U.V. Swaminatha Iyer’s Prose Works, Vol.-3, pp. 520-523).

Sri Pandithurai Thevar of Madurai, another great exponent of Tamil language and literary works, learned that a British missionary had made changes to the very first verse of Thirukkural and printed the same. He immediately purchased the entire lot and burnt them! (Dravida Maayai, op. cit., pp. 21-22).

Baptising Thiruvalluvar and Blaspheming Thirukkural

Christians who had the temerity to lay their hands on Thirukkural then, have now gone to the extent of baptising Thiruvalluvar! Taking a cue from G.U. Pope’s atrocious introduction to Thirukkural, a fanatical evangelist called Deivanayagam, supported by the Madras Catholic Diocese, has been on a relentless campaign that, “Thiruvalluvar was a disciple of St. Thomas and most of the teachings in Thirukkural have been either taken from Bible or from the preaching of St. Thomas.”

The Roman Catholic Dioceses of Kerala and Tamil Nadu had announced in 2008 that they would be producing a film on the life and times of St. Thomas, wherein they would depict Thiruvalluvar as a disciple of St. Thomas.

Later, as confirmation of the unholy Christian-Dravidian nexus, Tamil Nadu Chief Minister Karunanidhi graced the occasion of the said film’s inaugural function as chief guest. Though himself an expert on the Thirukkural, the Chief Minister chose to participate in the inauguration of a film falsely portraying Thiruvalluvar as a disciple of St. Thomas, a complete concoction and an audacious expression of extremist evangelism.

Tamil prose and Christian farce!

An oft repeated propaganda is that Christian missionaries introduced “prose” writing in Tamil. A blatant lie! When Tamil Hindus have been adept at art, literature, music, architecture and theatre, wouldn’t they have been good in prose too? Is it not outrageous and insulting to say that people from Europe came and introduced prose writing to Tamil Hindus?

Tamil as a language is at the least 2000 years old. Starting from the Sangam Era, Tamil tradition has been a literate tradition with written records, preserved down the centuries by late classical and early medieval Tamil Brahmin and Saivite Hindu scholars. It was not an “oral” legacy as alleged by Christians and Dravidian racists.

We have had commentaries on almost all ancient literary works, Sangam and post-Sangam, in prose, by learned scholars such as Ilampooranaar, Senavaraayar, Peraasiriyar, Parimelazhagar, Nachinaarkkiniyaar and Deivachchilaiyaar. Saivite Hindu Adheenams have helped preserve the classical Tamil literary tradition down the centuries. The important fact to be noted is that the continuance and preservation of written Tamil literary heritage happened despite repeated invasions and unsettled political conditions.

The rich tradition continued in more modern times by devout Hindus such as U.V. Swaminatha Iyer, Ramachandra Dikshidhar, Neelakanda Shastri, P. Narayanaswami Iyer and Raghava Iyengar, etc., in Tamil Nadu and staunch Hindu activists such as Arumuka Navalar, C.W. Thamotharam Pillai and Swami Vipulananda in Sri Lanka.

The so-called contribution of Christian missionaries comes nowhere near the contribution of these devout Hindus to Tamil scholarship in recent times. That is mainly because these devout Hindus had Bhakti, involvement in the growth of Tamil language, passion towards the culture of the soil and the mind to sacrifice everything for the development of the language, continuance of the culture and preservation of the tradition.

The missionaries focused destructively on the christianisation of the native culture. They had ulterior motives unlinked to the Tamil language – consolidation of European rule in India and conversion of the natives to the religion of Europe.

The Lexicon story!

The website www.cathnewsindia.com says, “The task of setting down on paper the alphabet, grammar, rules and vocabulary of the Tamil lexicon began in Christian schools, towards the end of the 19th century. It was pioneered by Father Swamy Gnanapragasam, who transcribed hundreds of ancient scripts into print. A statue in his honor can be seen in Jaffna city. His work was continued by Father Hyacinth Singarayer David, a master in Indo-Aryan languages and doctor in linguistics, who published six volumes of the lexicon….”

This is an inappropriate claim – the alphabet, vocabulary and rules of Tamil lexicon by far precede the Christian colonial missionary era. It seems Tamil Scholars in Sri Lanka are divided over the acceptance of Father Gnanapragasam as a scholar and historian. Some say he had made claims on history and linguistics that were not backed by historical evidences. For example, he said Tamil was the mother of all languages in the world! They also say that none of his works were peer reviewed by well known academics on the subject or published in reputed journals of history; he lacked post-graduate training in the historical method and was hardly a scholar of note.

Long before the arrival of Christian missionaries we had “Nigandus” or dictionaries. Tamil scholar/poet Dandapani Desikar’s direct student Sri Maniyan, who had written lexicons for many ancient Tamil literary works, says, “Nigandus were in the form of poetic verses, which made the students, teachers and research scholars to remember them easily. These Nigandus have been there since 11 century CE. But, the dictionary of alphabetical order was introduced by Foreigners”. (Interview in Rasanai monthly magazine, July 2010, Chennai) To claim that “prose” writing was introduced by Christian missionaries and only because of their contribution Tamil got a second life in the 18th century and survived is outrageous.

Padires; Proselytisers; Printers!

The fact of the matter is that the white Christians imported printing machines from their countries and introduced printing technology here. What for? To help them in proselytisation works and to speed up the process of conversion!

Before the introduction of paper and printing, valuable books in Tamil language were written on both sides of palm leaves and committed to memory. Writing on the palm leaf, a common practice in those days, was a difficult work which only a trained person could do (so also writing on stone, copper plates etc). Several written leaves were bound together with wooden or brass boards at each end and tied up into a book. For referring to anything in a book, it had to be untied, the relevant page spotted, and the matter read. This laborious process was quite easy for Tamil Hindus.

But the missionary found it extremely difficult. So he transported the printing machine, the paper and the techniques, from his native west. Another great handicap with the palm leaf was that only one copy could be written at a time; it could be duplicated only by hand copying one at a time. Every pupil under a teacher copied his own book in manuscript. But for the proselytizing missionary, many copies had to be taken at a time for distribution among prospective converts. Hence the printing machine was essential for them.

We may note that printing for the first time in India was in the Tamil language. Printing machines were imported by Jesuit priests and the first books in Tamil Nadu were printed in Tirunelvelli. The books printed through German collaboration for Danish Protestant missionaries were in vogue in the east coast around Tranquebar in Thanjavur district. (We have already seen that the German Protestant Padire Barthalomaus Ziegenbalg printed the Tamil Bible through a German machine owned by Danish Church in Tranquebar).

Similarly, the British established a printing press at Vepery in Madras for their own missionaries. The East India Company had a law which prohibited natives from opening any printing press or from printing any book. Only foreigners and missionaries (including native Christians) were permitted printing. The admirers among native Christians say the missionaries did great service to Tamil by introducing printing. But, it was done with an ulterior motive. In the matter of printing, only missionaries were encouraged by the Company. Printing in local languages helped the missionaries in their conversion work and the Company wanted proselytisation. The history of printing in India, as of any other progressive enterprise like education, shipping or even medicine, is the history of suppression of Indian activities.

Ellis, who was a civilian, and Munroe, who was governor of Madras, both took great trouble to get the Press Law annulled, but this was done only in 1835. But for this ban, printing of Tamil books by eminent Tamil Hindu scholars of the day would have commenced even in the 18th century, and a great volume of classical Tamil literature could have been preserved through print.

The Company positively helped only in the loss of a vast literary wealth in the whole of India. The loss is said to be the greatest in Tamil, because Tamil had the largest heritage of ancient classical literature in the whole of India, barring perhaps Sanskrit (“History of Early Printing” in Christianity in India – A Critical Study by Vivekananda Kendra Prakashan).

This being the truth, the claim by Christians and Dravidian racists that Christian missionaries helped the development of the Tamil language is outrageous, atrocious, and simply fallacious. It is evident that the Christian establishment in fact destroyed the Tamil language and culture to a great extent by not allowing natives to own printing presses and print books by promulgating a law to this end. Ergo, this is the “great Christian service” to Tamil!

According to the website  www.cathnewsindia.com “It was Father Xavier Stanislaus Thaninayagam who founded the International Association of Tamil Research (IATR) and called the first International Conference of Tamil Studies in 1965. That event ultimately led to this year’s highly prestigious conference”.

While one can agree that Father Thaninayagam founded the IATR, one can only say that the claim of his IATR leading to the just-concluded First World Classical Tamil Conference is dubious. In fact, the Christian website should have had the courage to say IATR refused to conduct the World Tamil Conference this year despite a request from Karunanidhi.

Yet it attempts to take credit for the event even though Karunanidhi ignored IATR and went ahead with the First World Classical Tamil Conference, wherein he announced the setting up of World Tolkappiyar Classical Tamil Sangam (WTCTS) to the utter shock of IATR.

Depending on the political climate, both may merge tomorrow, for the Church is capable of going any lengths to establish its “love” for Tamil. The IATR has conducted 8 conferences in the last 45 years, of which one was a DMK conference (Madras, 1968, when Annadurai was CM), two were AIADMK conferences (Madurai 1981, by MGR and Thanjavur 1995, by Jayalalithaa); the remaining five (Kuala Lumpur 1966, Paris 1970, Jaffna 1974, Kuala Lumpur 1987, Mauritius 1989) were relatively lacklustre.

And what did the Tamil language, literature, archaeology or culture receive from these eight conferences – NOTHING!   Undeniably, the just concluded Classical Tamil Conference was also a DMK jamboree. Television channels clearly confirmed this through their live telecasts. And Christian domination was also quite visible in this conference, which again underlined the Christian-Dravidian nexus.

Rev. Thamil Nesan, in his article on Rev. Thaninayagam in the Christian website www.transcurrents.com says, “At this memorable occasion (Tamil Meet at Coimbatore), it is very much appropriate to remember gratefully Rev. Prof. Thaninayagam (1913–1980) who toiled hard and dedicated his entire life to make Tamil Language, Tamil Literature and Tamil Culture better known and appreciated in the world…. The name, having served so well this Catholic ambassador of Tamil culture, now stands immortalised in the history of the Tamil people and Tamil studies…. Since he was well versed in many European Languages and their literatures, he was able to blaze a trail in the comparative study of Tamil Literature with the literature of European Languages”.

A question arises, what is Tamil culture or rather, what do these Christians define as Tamil culture? Is there such a thing as Hindi culture, Telugu culture, Marathi culture, Gujarati culture, Bengali culture, when all the Bharatiya language communities are united by a single civilisational inheritance, that is, the Hindu in inspiration? That is the culture of this Hindu Bhumi! There may be minor differences in customs and rituals, but the culture and tradition are one and the same. Though the spoken languages are diverse, the Gods and Goddesses, festivals and way of living are all the same for ages. In the Hindu way, Unity is not at odds with Diversity; indeed, Diversity flows from Unity.

In the above mentioned article Father Thamil Nesan says, “Tamil festivals are celebrated in many parts. All this was possible, thanks to the strenuous efforts by one individual: Xavier S. Thaninayagam, a Catholic Priest from Jaffna.” He does not list the so-called Tamil Festivals. If we ask the Dravidian racists who changed the traditional Tamil New Year to list out the Tamil festivals, they would come out with only one – Pongal, also claimed as Thamizhar Thirunaal. Yet this is none other than the Makara Sankranti celebrated throughout India. But what about other festivals celebrated by Tamils? The Dravidian racists have not included them as they are Hindu festivals.

So why did Father Thamil Nesan use the word “Tamil Festivals”? Here is the answer! In course of his article Thamil Nesan says, “Fr. Thaninayagam has made a tremendous contribution towards internationalising Tamil Studies. He was a Catholic priest who championed Tamil Culture”. As Tamils world over celebrate each and every festival with great fanfare, would it not have added respect and pride to Father Thaninayagam had the Christians addressed him as a “Champion of Hindu culture”? They wouldn’t have, because they wanted to remove the Hindu identity of the Tamils! They have not said “Indian culture” either. Destroying “Hindu” identity and establishing “Tamil” identity would be possible only by hijacking the language, literature and culture. That is why all Christian missionaries have been projected as champions of Tamil, Tamil literature and Tamil culture.

Thamil Nesan literally confesses: “ … Fr. Thaninayagam, an ardent advocate and zealous Apostle of Tamil language of the 20th century… From his younger days, he was quite conscious of the linguistic and literary talents that God had given him and he cultivated them well in order to use them in the service of God and men. As a priest he made a deep study of the Tamil language and literature in order to equip himself better for his ministry among the Tamil speaking people of South India and Sri Lanka.… Fr. Thaninayagam has made a tremendous contribution towards internationalising Tamil Studies. He was a Catholic priest who championed Tamil Culture. Catholic Christianity is an international religion and it seemed to have helped him a great deal in his lifetime task of internationalising Tamil Studies…. In the midst of all his international activities for the acknowledgement of the antiquity, richness and beauty of the Tamil language and literature, he remained always a devoted priest of God.”

Thamil Nesan quotes Prof. C.R. Boxer, University of London, UK, as saying, “He (Thaninayagam) was in the best sense a ‘Citizen of the World’ widely travelled in four continents and on seven seas, he was always alert and receptive to new ideas, people and places; but he was never deflected by them from his vocation as a Roman Catholic Priest.”

A section of Tamil scholars, unconvinced about Thaninayagam’s ‘contribution’, ask, “what precise contribution did Thaninayagam make to the Tamil language in terms of publications in reputed journals of history, in the study of Tamil linguistics as peer reviewed by accredited academics or the study of Tamil history? Did he add to the store on knowledge?” They aver, “no doubt, his organizational skills were excellent in spearheading the IATR. But let’s not forget that the IATR was a joint endeavour with several others participating in it to make it a success. One cannot confine the credit to just one individual”.

Compare that to U.V. Swaminatha Iyer who did yeoman service in first publishing the Sangam era Tamil classics for posterity. His contribution to the preservation of Tamil classics was phenomenal. Or to the role of Hindu savant Arumuka Naavalar in Sri Lanka who was the first to use the modern printing press to publish early Tamil classics.

As for Vaiyapuri Pillai, noted Tamil lexicographer, he remains the only scholar who critically evaluated the dates of Tamil literature by addressing issues of syntax, vocabulary and literary cross references. He was the only academic schooled in the science of textual criticism. His dating of Tamil literary works would demolish the subsequent exaggerated claims by Dravidian parties in general and DMK in particular on Tamil literature, an exaggeration aided and abetted by the Christian missionary effort.

Conclusion

All Christian missionaries from Robert De Nobili to Robert Caldwell, all Christian priests like Thaninayagam and evangelists like Deivanayagam, worked and are working for the same agenda of hijacking Tamil language, erasing its Hindu identity, destroying the native culture, converting the natives and ultimately forming a Tamil Christian Nation comprising Tamil Nadu and North and East of Sri Lanka.

Dravidian racists, lacking in pride, passion and patriotism, have joined hands with the Church and Christian establishments to alienate the Tamil region from the national mainstream. The situation is ominous, and we need to defeat the nefarious designs of vested interests at any cost. The present political climate in both Tamil Nadu and Sri Lanka is not encouraging and the political establishments are of no help in both regions. The onus lies on Tamils living in Tamil Nadu and Sri Lanka. They must re-Hinduise their identity and reiterate themselves with pride, passion and perseverance. They must understand that their language, music, art and architecture are all part and parcel of the great Hindu culture inherited from the Vedic civilisation, which evolved along the sacred rivers Sindhu and Saraswati.

Tamil identity is linked to the broader Hindu identity. We witness this in Carnatic music, the Bharatanatyam dance form, temple architecture, sculpture, classical literature, politics and overseas trade. The Sangam era literature may not have been explicitly religious in theme, but whenever the early poems referred to religious practice, one discerns Hindu observance as in the worship of Mayon or Vishnu, Seyon or Murugan, Kotravai or Durga, Venthan or Indra, and Varuna.

Immediate post-Sangam works like TirukkuralSilapadhikaram and  Manimekalairesonate even more with the broader Indic philosophic currents. The subsequent era of the Thevaram and Naalaayira Dhivya Prabandham or Hindu devotional classics sponsored the growth of Tamil imperial power and the political consolidation of the land which in turn facilitated overseas trade and prosperity. Agriculture and irrigation grew in no small measure. The origins of the Tamil language and its development were linked throughout history with the broader Indic world. Let’s never forget that!

This explains why the Thiruvaachakam is sung at the coronation of the Thai king, why the traditional Tamil New Year in April is the New Year observed in Cambodia and Burma, and the Tamil influence in the Hindu religious iconography of Indonesia. The Hindu identity is connected even to New Zealand. The bronze temple bell presumably gifted by the Maoris (tribals of what later became New Zealand) to Protestant missionary William Colenso (around 1836) contained Tamil inscriptions!

Tamil is Hindu; Tamil culture is Hindu culture; Tamil tradition is Hindu tradition; Tamil heritage is a continuity with the Vedic civilisation which evolved on the banks of Sindhu-Saraswati and flows down to Kanyakumari.

by Thamizhchelvan

(54007)

Categories
Academic Negationism

Vijayanagar Negationism

In several articles and speeches since at least 2004 (“Trapped in the ruins”, The Guardian, 20 March 2004), and especially in the commotion provoked by Girish Karnad’s speech in Mumbai (autumn 2012), William Dalrymple has condemned Nobel prize winner V.S. Naipaul for writing that the Vijayanagar empire was a Hindu bastion besieged by Muslim states. The famous writer has taken the ruins of vast Vijayanagar as illustration of how Hinduism is a “wounded civilization”, viz. wounded by Islam. Dalrymple’s counter-arguments against this conflictual view of Indian history consist in bits of Islamic influence in the Vijayanagar kings’ court life, such as Hindu courtiers wearing Muslim dress, Hindu armies adopting techniques borrowed from the Muslims, styles of palace architecture and the Persian nomenclature of political functions; and conversely, elements of Hinduism in Muslims courts and households, e.g. the Muslim festival of Muharram looking like the Kumbha Mela of the Hindus.

Secularism and Vijayanagar

William DalrympleAs is all too common in Nehruvian-secularist discourse, Dalrymple’s analysis of the role of Islam in India stands out by its superficiality. Whenever a Hindu temple or a Muslim festival is found to employ personnel belonging to the opposite religion, secular journalists go gaga and report on this victory of syncretism over religious orthodoxy. Secular historians including Dalrymple do likewise about religious cross-pollination in the past.

It is true that Hindus are eager to integrate foreign elements from their surroundings, from the English language and American consumerism today. So Hindu courts adopted styles and terminology from their Muslim counterparts. They even enlisted Muslim mercenaries in their armies, so “secular” were they. We could say that Hindus are multicultural at heart, or open-minded. But that quality didn’t get rewarded, except with a betrayal by their Muslim regiments during the battle of Talikota (1565): they defected to the enemy, in which they recognized fellow-Muslims.

When the chips were down, Hindu open-mindedness and syncretism were powerless against their heartfelt belief in Islamic solidarity. In September 2012, Dalrymple went to Hyderabad to praise the city and its erstwhile Muslim dynasty as a centre of Hindu-Muslim syncretism; but fact is that after Partition, the ruler of Hyderabad opted for Pakistan, against multicultural India. When the chips are down, secular superficiality is no match for hard-headed orthodoxy.

Muslims too sometimes adopted Hindu elements. However, it would be unhistorical to assume a symmetry with what the Hindus did. Hindus really adopted foreign elements, but most Muslims largely just retained Hindu elements which had always been part of their culture and which lingered on after conversion. Thus, the Pakistanis held it against the Bengalis in their artificial Muslim state (1947-71) that their language was very Sanskritic, not using the Arabic script, and that their womenfolk “still” wore saris and no veils. The Bengali Muslims did this not because they had “adopted” elements from Hinduism, but because they had retained many elements from the Hindu culture of their forefathers. “Pakistan” means the “land of the pure”, i.e. those who have overcome the taints of Paganism, the very syncretism which Dalrymple celebrates. Maybe it is in the fitness of things that a historian should sing paeans to this religious syncretism for, as far as Islam is concerned, it is a thing of the past.

A second difference between Hindus and Muslims practicing syncretism is that in the case of Muslims, this practice was in spite of their religion, due to a hasty (and therefore incomplete) conversion under duress and a lack of sufficient policing by proper Islamic authorities. If, as claimed by Dalrymple, a Sultan of Bijapur venerated both goddess Saraswati and prophet Mohammed, it only proves that he hadn’t interiorized Mohammed’s strictures against idolatry yet. In more recent times, though, this condition has largely been remedied. Secular journalists now have to search hard for cases of Muslims caught doing Hindu things, for such Muslims become rare. Modern methods of education and social control have wiped out most traces of Hinduism. Thus, since their independence, the Bengali Muslims have made great strides in de-hinduizing themselves, as by widely adopting proper Islamic dress codes. The Tabligh (“propaganda”) movement as well as informal efforts by clerics everywhere have gone a long way to “islamize the Muslims”, i.e. to destroy all remnants of Hinduism still lingering among them.

Hindu iconoclasm?

Another unhistorical item in the secular view of Islam in India is the total absence of an Islamic prehistory outside India. Yet, all Muslims know about this history to some extent and base their laws and actions upon it. In particular, they know about Mohammed’s career in Arabia and seek to replicate it, from wearing “the beard of the Prophet” to emulating his campaigns against Paganism.

Dalrymple, like all Nehruvians, makes much of the work of the American Marxist historian Richard Eaton. This man is famous for saying that the Muslims have indeed destroyed many Hindu temples (thousands, according to his very incomplete list, though grouped as the oft-quoted “eighty”), but that they based themselves for this conduct on Hindu precedent. Indeed, he has found a handful of cases of Hindu conquerors “looting” temples belonging to the defeated kings, typically abducting the main idol to install it in their own capital. This implies a very superficial equating between stealing an idol (but leaving the worship of the god concerned intact, and even continuing it in another temple) and destroying temples as a  way of humiliating and ultimately destroying their religion itself. But we already said that secularists are superficial. However, he forgets to tell his readers that he has found no case at all of a Muslim temple-destroyer citing these alleged Hindu precedents. If they try to justify their conduct, it is by citing Mohammed’s Arab precedents. The most famous case is the Kaaba in Mecca, where the Prophet and his nephew Ali destroyed 360 idols with their own hands. What the Muslims did to Vijayanagar was only an imitation of what the Prophet had done so many times in Arabia, only on a much larger scale.

From historians like Eaton and Dalrymple, we expect a more international view of history than what they offer in their account of Islamic destructions in India. They try to confine their explanations to one country, whereas Islam is globalist par excellence. By contrast, Naipaul does reckon with international cultural processes, in particular the impact of Islam among the converted peoples, not only in South but also in West and Southeast Asia. He observes that they have been estranged from themselves, alienated from their roots, and therefore suffering from a neurosis.

So, Naipaul is right and Dalrymple wrong in their respective assessments of the role of Islam in India. Yet, in one respect, Naipaul is indeed mistaken. In his books Among the Believers and Beyond Belief, he analyses the impact of Islam among the non-Arab converts, but assumes that for Arabs, Islam is more natural. True, the Arabs did not have to adopt a foreign language for religious purposes, they did not have to sacrifice their own national traditions in name-giving; but otherwise they too had to adopt a religion that wasn’t theirs. The Arabs were Pagans who worshipped many gods and tolerated many religions (Jews, Zoroastrians, various Christian Churches) in their midst. Mohammed made it his life’s work to destroy their multicultural society and replace it with a homogeneous Islamic one. Not exactly the syncretism which Dalrymple waxes so eloquent about.

Colonial “Orientalism”?

Vs NaipaulDid Muslims “contribute” to Indian culture, as Dalrymple claims? Here too, we should distinguish between what Islam enjoins and what people who happen to be Muslims do. Thus, he says that Muslims contributed to Indian music. I am quite illiterate on art history, but I’ll take his word for it. However, if they did, they did it is spite of Islam, and not because of it. Mohammed closed his ears not to hear the music, and orthodox rulers like Aurangzeb and Ayatollah Khomeini issued measures against it. Likewise, the Moghul school of painting shows that human beings are inexorably fond of visual art, but does not disprove that Islam frowns on it.

Also, while some tourists fall for the Taj Mahal, which Naipaul so dislikes, the Indo-Saracenic architecture extant does not nullify the destruction of many more beautiful buildings which could have attracted far more tourists. In what sense is it a “contribution” anyway? Rather than filling a void, it is at best a replacement of existing Hindu architecture with new Muslim architecture. Similarly, if no Muslim music (or rather, music by Muslims) had entered India, then native Hindu music would have flourished more, and who is Dalrymple to say that Hindu music is inferior?

Another discursive strategy of the secularists, applied here by Dalrymple, is to blame the colonial view of history. Naipaul is said to be inspired by colonial Orientalists and to merely repeat their findings. This plays on the strong anti-Westernism among Indians. But it is factually incorrect: Naipaul cites earlier sources (e.g. Dalrymple omits Ibn Battuta, the Moroccan traveler who only described witnessed Sultanate cruelty to the Hindus with his own eyes) as well as the findings of contemporaneous archaeologists. Moreover, even the colonial historians only repeat what older native sources tell them. The destruction of Vijayanagar is a historical fact and an event that took place with no colonizers around. Unless you mean the Muslim rulers.

Negationism

In the West, we are familiar with the phenomenon of Holocaust negationism. While most people firmly disbelieve the negationists, some will at least appreciate their character: they are making a lot of financial, social and professional sacrifices for their beliefs. The ostracism they suffer is fierce. Even those who are skeptical of their position agree that negationists at least have the courage of their conviction.

In India, and increasingly also in the West and in international institutions, we are faced with a similar phenomenon, viz. Jihad negationism. This is the denial of aggression and atrocities motivated by Islam. Among the differences, we note those in social position of the deniers and those in the contents of the denial. Jihad deniers are not marginals who have sacrificed a career to their convictions, on the contrary; they serve their careers greatly by uttering the politically palatable “truth”. In India, any zero can become a celebrity overnight by publishing a condemnation of the “communalists” and taking a stand for Jihad denial and history distortion. The universities are full of them, while people who stand by genuine history are kept out. Like Jawaharlal Nehru, most of these negationists hold forth on the higher humbug (as historian Paul Johnson observed) and declare themselves “secular”.

Whereas the Holocaust lasted only four years and took place in war circumstances and largely in secret (historians are still troubled over the absence of an order by Adolf Hitler for the Holocaust, a fact which gives a handle to the deniers), Jihad started during the life of Mohammed and continues till today, entirely openly, proudly testified by the perpetrators themselves. From the biography and the biographical collections of the Prophet (Sira, Ahadith) through medieval chronicles and travel diaries down to the farewell letters or videos left by hundreds of suicide terrorists today, there are literally thousands of sources by Muslims attesting that Islam made them do it. But whereas I take Muslims seriously and believe them at their word when they explain their motivation, some people overrule this manifold testimony and decide that the Muslims concerned meant something else.

The most favoured explanation is that British colonialism and now American imperialism inflicted poverty on them and this made them do it, though they clothed it in Islamic discourse. You see, the billionaire Osama bin Laden, whose family has a long-standing friendship with the Bush family, was so poor that he saw no option but to hijack some airplanes and fly them into the World Trade Center. What else was he to do? And Mohammed, way back in the 7th century, already the ruler of Medina and much of the Arabian peninsula, just had to have his critics murdered or, as soon as he could afford it, formally executed. He had to take hostages and permit his men to rape them; nay, he just had to force the Jewish woman Rayhana into concubinage after murdering her relatives. If you don’t like what he did, blame Britain and America. Their colonialism and imperialism made him do it! Under the colonial dispensation which didn’t exist yet, he Muslim troops who were paid by the Vijayanagar emperor had no other option but to betray their employer and side with his opponents who, just by coincidence, happened to be Muslim as well. And if you don’t believe this, the secularists will come up with another story.

Conclusion

India is experiencing a regime of history denial. In this sense, the West is more and more becoming like India. There are some old professors of Islam or religion (and I know a few) who hold the historical view, viz. that Mohammed (if he existed at all)  and that it always was a political religion which spread by destroying other religions. But among the younger professors, it is hard to find any who are so forthright. There is a demand for reassurance about Islam, and universities only recruit personnel who provide that. Indeed, many teach false history in good faith, thinking that untruth about the past in this case is defensible because it fosters better interreligious relations in the present. Some even believe their own stories, just like the layman who is meant to lap them up. Such is also my impression of William Dalrymple.

(3121)

Categories
Academic Negationism

A Debate with an ‘Eminent’ Historian

Recently an e-mail exchange took place between my friend K. Venkat and the retired “eminent historian” Prof. Harbans Mukhia. Venkat himself gave a fitting reply to the august scholar’s opinions, which is circulating on the net (I received a copy on 9 Dec. 2012). Herewith I want to formulate my own comment.

Prof. Mukhia replied to a critical query about Islamic history in India: “If you derive all your knowledge of medieval Indian history from ‘historians’ like Sita Ram Goel and Koenraad Elst and so forth, this is the shoddy history you will land up with. Sita Ram Goel was a publisher and seller of RSS books and his knowledge of history was confined to what he had learnt in the RSS shakhas. And the Belgian Elst is an honorary member of the VHP and knows no Sanskrit, Hindi, Urdu, any Indian language, much less Persian, so essential for getting to know medieval Indian history. And since Persian is not taught in the shakhas, Goel had no inkling of it either.”

Let us first set the language allegation straight before addressing the historical and political issues. Sita Ram Goel (1921-2003) had Hindi as mother tongue, a language in which he published several historical novels that were praised precisely for their pure and imaginative language. He went to an Urdu-medium school where Persian was part of the curriculum. He graduated from Delhi University where he studied History through the medium of English, a language in which he published many books. After his studies he lived in Bengal for a decade and became fluent in Bengali. He also read the Mahabharata and other Hindu classics in the original Sanskrit. As for myself, since Harbans Mukhia is unimpressed by real-life experience, let me just point to the testimony of my diplomas: I studied Hindi, Sanskrit and Persian, apart from Chinese and a number of European languages. After health problems starting in 2000, I haven’t been to India much, so my colloquial Hindi has become distinctly rusty; but I can still consult writings in that language. I also learned a smattering of classical Tamil a few years ago as well as biblical Hebrew and modern Arabic in my student days, now all but forgotten but I still know the grammar and some religious terminology. In all more than enough to do history.

Sita Ram Goel was a lifelong critic of the RSS, but unlike Mukhia, he knew what he was talking about. Already as a student, he remarked that only mediocre fellow-students were going to shakhas whereas the brighter ones were concentrating on other pursuits or were seduced by Communism. Anyone who has read some of his work (but that is where the problem for Mukhia arises) has seen for himself that its message is quite different from the RSS line.

Mukhia continues: “In the shakhas, they do tell you that Aurangzeb demolished temples and erected mosques in lieu of them (which he did at Mathura and Varanasi), but they never tell you that he was also giving monetary and land grants to other Hindu temples, including some in Varanasi itself, the original document for which is on display at the Bharat Kala Bhavan on BHU campus. Historians KK Datta and Jnana Prakash have also published numerous documents of Aurangzeb giving such grants to temples, maths and other Hindu institutions, and many more remain unpublished. Naturally ‘historians’ like Goel and Elst wouldn’t know of them, nor would care to know.”

It is not only in the shakhas that they tell you this. Aurangzeb himself gave orders for a general destruction of temples and literally demolished thousands of them. Many other Muslim rulers acted likewise. No amount of special pleading by the eminent historians can change Islam’s record in this regard. It is possible that earlier, Aurangzeb gave some grants to Hindu institutions, as had been the Moghul dynasty’s policy since Akbar. We should of course not take Mukhia’s word for it (the eminent historians have a well-established reputation for mendaciousness), and “numerous” is certainly an exaggeration, but it remains possible. This only shows the inertia of changing a policy, as well as Aurangzeb’s increase in devotion to Islam, from a compromise-prone successor of Akbar to a zealous activist for Islam, which does not tolerate idolatry.

One issue where the much-maligned RSS is clearly wrong in its assessment of Aurangzeb, is its condemnation of him as a fanatic person. The said grants to temples, if true, may further prove a point that I have had to make repeatedly: it is not true that Aurangzeb was a cruel character, he was not more so than his less notorious predecessors. If he was cruel and fatatic, it was because he started taking the core doctrine of Islam to his heart. He was a pious person, more than is good for a ruler, so he became increasingly averse to the religious compromise on which his great-grandfather Akbar had built the Moghul empire. So at some point in his advancing years, not his personal predilection but his growing commitment to Islam took over. That is when he ordered all Pagan temples destroyed: when the Moghul empire became truly Islamic at last. But the RSS is fearful to say this, so it tells itself and its listeners that Islam is okay but that Aurangzeb “misunderstood” his religion due to his cruel and fanatic personality.

The professor has some advice for my friend: “If you really want to study history look at the works of professional historians — Tara Chand, RP Tripathi, Mohd. Habib, ABM Habibullah, Satish Chandra, Irfan Habib, RM Eaton, Cynthia Talbot and many other stalwarts who gave their life time to studying medieval history from the original Persian sources, not from third rate and motivated translations like History of India as Told by its Own Historians. Motivated? Sir Henry Elliott, who compiled this 8-volume series, wrote in his Preface: The series is being compiled ‘to let the bombastic babus of India know how terrible Indians’ life was until the British came to their rescue’!! So, Sir Elliott translated only those passages from the Persian language chronicles of medieval India which spoke of Muslims’ atrocities on the Hindus!! He will tell you that Aurangzeb demolished temples, but not that he also patronised them!!! Much like the RSS does now and chaps like Goel and Elst follow in their footsteps.”

See, the eminent historians are as good at the use of exclamation marks as your average Hindutva internet warrior. And yes, Elliott was guilty of espousing the same theory which the eminent historians have been spreading, viz. that the British took India from the Moghuls, omitting the successful Hindu effort to liberate most of India from Muslim occupation and then succumbing to the British. But that doesn’t make his translations wrong. He selected those parts which would be most telling for the atrocities undergone by the Hindus under Muslim rule so that they would appreciate British rule by contrast – and then translated these faithfully. He reminded his Hindu readers that their “own historians” (meaning India-based Muslim chroniclers) had reported these Islamic atrocities. Anyway, I would like to see the secular improvement, e.g. how do you translate the frequently-used Arabic verb q-t-l, Persian kushtan, both meaning “kill”. There aren’t too many nuances to that, are there?

Elliott’s translations were correct, but yes, they were selective. Secularists would have preferred to plough through an 88-volume rather than an 8-volume translation. But they are at liberty to go through all the untranslated parts and try to find a refutation there of what was described so explicitly in the translated parts. The Muslim chroniclers were in no mind to undo all the destruction they had evoked, so in the less dramatic parts of their work, they explored more leisurely subjects but refrained from trying their hand at what the secularists would like to read there, viz. any refutation of the grim picture they had first painted, and which Elliott and others have ably translated.

For lack of facts, Prof. Mukhia likes to throw names around instead. But a real historian remains unimpressed by this show of name-dropping. The fact that Prof. Mukhia has many like-minded colleagues in academe while his opponents have to remain on the outside is not the result of better competence among his friends, but of a deliberate policy in university nominations. Any young historian who lets on too early that he has pro-Hindu convictions, will see his entry into academe barred. Word will spread around that this man is “dangerous to India’s secular fabric” and he will be excluded. There have been some old historians who entered the profession before their cards were on the table and who only became forthright critics of Islam at the end of their careers, the likes of Prof. Harsh Narain and Prof. K.S. Lal, both since long deceased. Today among university historians, the school that sets the record on Islam straight is simply non-existent.

Fortunately, the political equation that makes the present secular-Islamic bias possible, is bound to come to an end one day. The elderly Prof. Mukhia won’t live to see that revolution anymore, but it is sure to happen. The truth which the eminent historians have long suppressed, will shine in the open. On that day, I wouldn’t like  to be called Harbans Mukhia.

The professor concludes: “I know this would have no effect on you. But just by chance if you can pick up enough courage to study history on your own and not parrot the history taught in the shakhas. Best wishes, Harbans Mukhia”

It seems Harbans Mukhia mistook his correspondent for some fanatic Hindutvavadi, the kind who remains impervious to facts. Not that I know many such cases, for even the most extreme ones I’ve met remain true to a central fact that really occurred, viz. Islamic atrocities against Hindus. Some of them have personally lived through the Islamic carnage at the time of Partition or during the Bangladesh liberation war, massacres which completely dwarfed all Indian religious riots put together (including the largest of them all, the killing of three thousand Sikhs by Congress secularists in 1984). But this correspondent is a successful cyberprofessional in Silicon Valley, who has made a more sophisticated study of just what it was that Islam wrought in India.

The greatest insult which the eminent historians could fling at Sita Ram Goel or myself is that we are “parroting history taught in the shakhas”. First off, I don’t even know what history they teach there. I have visited a few shakhas and can’t remember any history being taught there. I speculate it is streamlined to fit the Hindu and nationalist narrative, or at least that Mukhia wants to convey that impression. So be it, but historians have other sources for their history-writing and are not parrots of a party or movement. The main exception are the Indian secularists, whose conclusions are invariably those desired and taught by the Nehruvian rulers.

A second mail by the professor starts out by ridiculing the RSS concept of history: “First, the RSS rant started in the 1960s with the figure of 300 temples destroyed by the Muslim rulers; then in the 70s another 0 was added. Yet another got added in the 80s. But by the 90s the Sangh Parivar ran out of 0s, so they adopted another arithmetical formula of multiplying by 2 and the figure now stood at a respectable 60,000.”

 This claim may be true or not, but I am not privy to RSS historiography. As a matter of fact, 60,000 may just happen to be a good number, for the documented cases of temple destruction (and they already run into the thousands) are necessarily only a fraction of the more everyday cases, which must have been even more numerous. But we as historians can only deal with documented cases, especially since these are difficult enough. Indeed, of the ca. 2,000 cases listed by Sita Ram Goel, and more than 20 years after having been out in the open, not one has been refuted by Prof. Mukhia and his school.

So, like most secularists, he goes hiding behind an American self-described Marxist, Prof. Richard Eaton: “RM Eaton, who would necessarily be suspect in your eyes because he is a an American historian, examined the number of temples destroyed in the whole expanse of medieval India from 1200 to 1760 and came to the figure of 80. He has located the exact source of information or each demolition and put all the information in a tabular form. His brilliant article is called ‘Temple Desecration in Medieval India’. By the way, Eaton is aware of the figure of 60,000 handed out to credulous people like Sita Ram Goel, Koenraad Elst and yourself.”

In several respects, Eaton’s count is incomplete. Muslims destroyed Hindu temples before 1200 and after 1760 too, witness the near-absence of the once-numerous Hindu temples in Pakistan, witness the regular occurrence of temple destruction in Bangla Desh. It is also seriously false that for this period, Eaton’s count is complete. How could it be? Off-hand, Venkat could name a few cases from his own Tamil village, which was only briefly touched by the Islamic invasions but nonetheless already lost several temples, and they don’t figure in Eaton’s list. Archeologists regularly find remains of destroyed temples, often underneath mosques, which do not and cannot figure in Eaton’s list. Finally, one item on Eaton’s list doesn’t mean one temple destroyed. The thousand temples destroyed in Varanasi during Mohammed Ghori’s advances ca. 1194 form only one item on his list. What Mukhia calls “eighty” is in fact thousands of temple demolitions. So in spite of his Islam-friendly intentions, Eaton has only proven what Hindus have been saying all along: Islam has destroyed thousands of temples.

I had in fact answered Eaton’s list and explanation when they were published: “Vandalism sanctified by scripture”, Outlook India, 31 Aug. 2001 ( http://www.outlookindia.com/article.aspx?213030). Needless to say, my arguments have never been refuted by anyone. Secular historians are so sure about controlling the information flow through education and the media that they don’t bother to interfere when their falsehoods are exposed. In the article, I also mention Eaton’s sidekick Yoginder Sikand, then a furious Hindu-hater and secularist journalist. But in the meantime, he has recanted and exposed the whole self-serving buffoonery that does by the name secularism: “Why I Gave Up On ‘Social Activism’”, Countercurrents.org, 19 April, 2012: (http://www.countercurrents.org/sikand190412.htm).

Prof. Mukhia goes on: “Incidentally, Hindu temples were also demolished by Hindu rulers long before Muslims came to India. King Harsha of Kashmir had appointed an officer, devopatananayaka (officerin-charge of uprooting of gods) as reported by Kalhana’s Rajatarangini and mosques were also destroyed by the Hindu rulers in medieval India. Details of it can be found in my book, The Mughals of India. Incidentally, I have never been funded by any US agency, University or institution and all my education has been in India, and all schooling in Hindi medium. This is just to guard you against the stupidity of levying charges such as you have done against the most outstanding Indian historian of our time, Romila Thapar.”

As for Harsha, chronicler Kalhana says: “Prompted by the Turks in his employ, he behaved like a Turk.” It is simply not true that his case exemplifies a Hindu type of iconoclasm. On the contrary, he merely shows the influence of Islamic iconoclasm. Half-literate secularists keep on repeating this story a decade after it has been refuted in my paper “Harsha of Kashmir, a Hindu iconoclast?”, ch.4 of my book Ayodhya: the Case against the Temple (Delhi 2002; http://www.scribd.com/doc/10022510/Ayodhya-3-Books-by-Koenraad-Elst).

It should be granted to Prof. Harbans Mukhia, as to his colleague Prof. Irfan Habib, that they have faithfully followed the old Nehruvian line of distrusting the “foreign hand”, particularly the Americans. This is very unlike their colleague Prof. Romila Thapar, who has been lavishly sponsored in Washington DC. And among their generation, this was still exceptional. Indian secularists were admired from afar, followed by the leading American scholars of India, like Prof. Paul Brass or Prof. Robert Frykenberg, but keeping their distance because of the reigning anti-Americanism. Now however, Indian academics of the right persuasion are openly courted and hosted by American colleagues.

 Returning to the subject-matter, the professor asks: “But the question is more complex: how is it that Aurangzeb, an orthodox Muslim on RSS account, waited for 21 years after coming to the throne to reimpose the jazia? You remember the date of its abolition by Akbar but not one of its reimposition which is 1679. How did he keep his religious zeal in check for 21 long years when he was the undisputed sovereign of India? And why was he giving grants to temples while he was keen on demolishing it? The questions is WHY?”

“The answer is that huge and complex empires are not governed by religious zeal of its rulers but by an enormously complex interaction of political, administrative, cultural, social and religious considerations. Remember Rajiv Gandhi passing a Bill in Parliament after the Shah Bano judgment of the Supreme Court and getting the doors to the Ram Janmabhoomi-Babri Masjid disputed site opened almost simultaneously? Was he being a zealous Muslim or a zealous Hindu or just a clever political manipulator?”

Strictly speaking, not the Government but the Court opened the locks of the Ayodhya building. But it stands to reason that the two played together, and that the Court executed the policy desired by the Government. At any rate, yes, Rajiv Gandhi was a clever manipulator, zealous only in furthering his personal power and wealth. He intended to solve the communal situation bloodlessly by handing the Hindus full control of Ayodhya (including the right to rebuild a temple instead of the Babri Masjid) and giving the Muslims other goodies, such as a Sharia-inspired change in the law  on Muslim divorce or the ban on Salman Rushdie’s book The Satanic Verses. This not-so-principled but very practical policy, typical of the “Congress culture”, would have succeeded but for the intervention of the eminent historians and like-minded intellectuals: they raised the stakes on Ayodhya and the Babri Masjid (“the bulwark of India’s secular polity”, etc.) so much that the Government could no longer pursue its pragmatic give-and-take plan. The result was endless religious riots, the surreptitious demolition, and more riots culminating in the Muslim bomb attacks on Mumbai of 12 March 1993, which pioneered a new Muslim tactic repeated in many other bomb attacks including those on the US of 11 September 2001. The eminent historians have blod on their hands.

It is also true that the Moghul empire was based on a religious compromise, that Aurangzeb’s conversion to a more principled Islamic policy jeopardized this compromise, and thereby endangered the empire itself. At the end of his life, amid Hindu rebellions, Aurangzeb understood this well enough. But he was too much of a pious Muslim to turn the clock back.

“As for Sita Ram Goel — he used to rant regularly in the Indian Express about the little that RSS had taught him of history: Islam teaches you intolerance, every Muslim ruler was inspired by Islam to destroy Hindu temples and Hindu society etc. etc. and how Marxist historians cannot face up to the truth of all his rants. You obviously read all this avidly. You obviously did not read ‘Reflections of the Past’ in the same paper dated 30.4.1989 by a non-descript historian called Harbans Mukhia. Since that date, Sita Ram Goel did not write a thing at least in the Indian Express. Please check it out; it should be available on the IE website. If not, you will find it in the same non-descript historian’s book Issues in Indian History, Politics and Society, pp. 31-34. Please forgive me for advertising my own writings; I avoided reference to myself in my earlier response, but since you were out to challenge us secular historians, I felt compelled to reverse my earlier decision. In any case you wouldn’t have heard of many historians anyway; the RSS never lets you know that they exist.”

Well, I didn’t know about this episode. 1989 is the year when I first met Sita Ram Goel, at the end of the year. Arun Shourie was then the editor of Indian Express, and in that capacity, he published a number of articles that went against the secularist opinion. In his books on religion and communalism, he made use of insight he had learned from Goel. It is very much news to me, and does indeed sound highly unlikely, that Shourie would have censored Goel. And it sounds completely ridiculous to assume that Goel laid his pen aside because of what an eminent historian wrote. For the next 14 years, Goel keept on writing forcefully against all anti-Hindu forces including those represented by Mukhia.

As a parting-shot, the eminent historian informs us a bit more about his locus standi regarding translations: “By the way, the translations of the medieval Indian Persian texts are quite often atrocious. I happen to know because my doctorate at Delhi University back in 1969 was an evaluation of these texts. It is called Historians and Historiography During the Reign of Akbar.”

As already said, “killing” is something that happened frequently when Muslims encountered Hindus, and the Muslim chroniclers thus had to describe this process quite often. Harbans Mukhia has not convinced us that under the hands of the translators, “killing” only got mentioned as a mistranslation of, say, “tolerating”. Maybe the more abstruse elements in the narrative were subject to mistranslation, but the relation between Hindus and Muslims was pretty straightforward and hard to mistake for friendship.

The august professor bids us goodbye: “Voila, this is my last intervention in this so-called debate. I have better things to do than rectifying the RSS version of history. Best wishes, Harbans Mukhia”. Amen to that.

 

(5949)

Categories
Academic Negationism

A Nazi Out-of-India Theory?

[box_light]While we were working on the argumentation against the Aryan Invasion Theory (AIT), an improper and utterly false argument against the presumed association of the rivaling Out-of-India Theory (OIT) with Nazi Germany was being prepared in high places. This becomes clear from a refutation of the latter in a paper published by the International Journal of Hindu Studies (no.16 = 2012, p.189-252), and written by the German scholar Reinhold Grünendahl (Göttingen): “History in the making: on Sheldon Pollock’s ‘NS Indology’ and Vishwa Adluri’s ‘Pride and prejudice’”.[/box_light]

The homeland debate

Ultimately, a question of ancient history, such as the location of the homeland of the Indo-European language family inside or outside of India, will not be decided by its real or putative association with political tendencies in the modern age. Thus, when Hindus are writing for the umpteenth time that the AIT stems from colonialism and racism, they may be wrong or they may be right, but at any rate they are wasting their breath. Historians know that even a theory generate History plays out in a time when other concerns were at stake than in the present  by the wrong motives may prove to be right, and even a point of view stemming from noble political positions may be wrong. We all would like to domesticate history into political usefulness for today, but have to acknowledge that it doesn’t work that way.

All the same, the AIT school do occasionally try to blacken the Hindu nationalist movement’s new found enthusiasm for the OIT with a wrong political association, viz. by fitting it into their well-established narrative that somehow this is a “fascist” movement. Thus, in a newspaper column, Robert Zydenbos (“An obscurantist argument”, Indian Express, 12-12-1993) tried to associate Navaratna Rajaram’s arguments for the OIT with Adolf Hitler’s National-Socialism. More crassly, Yoginder Sikand (“Exploding the Aryan myth”, Observer of Business and Politics, 30-10-1993) likewise tried to link the OIT with Nazi Germany, playing on their common concern for (but diametrically opposite interpretation of) the term Arya.

Of course, nobody who follows the debate, closely or even from afar, can be taken in by this. Very obviously, the Nazis themselves never believed in the OIT but were more ardent than most in espousing the AIT. Practically all Westerners at the time, and many Indians as well (including the Hindu nationalist leader of Congress, Balagangadhara Tilak, and the ideologue of the Hindutva movement, Vinayak Damodar Savarkar), took the AIT for granted. The Nazis had an extra reason for putting their faith in it, viz. that the AIT served as the perfect illustration to the Nazi worldview. The Aryan immigrants had demonstrated their superiority, they had sought to protect it by instituting a colour-based (to the Nazis: race-based) caste system, and they had lost part of their European quality by succumbing to race-mixing nonetheless. So, if anyone should be likened to Hitler, it is the AIT advocates themselves, including Zydenbos and Sikand. The OIT school rarely misses a chance to highlight this political identification of the AIT: with British imperialism as well as with European racism epitomized by the Nazis.

We may assume that Zydenbos was a newcomer to this debate, that he objected to the OIT in good faith and that he hadn’t informed himself of the Nazi view on the homeland question. But two decades down the line, the AIT belief has definitely lost its innocence. And already back then, a specialist like Columbia professor Sheldon Pollock published a paper titled: “Deep Orientalism? Notes on Sanskrit and power beyond the Raj” (in Carol A. Breckenridge and Peter van der Veer, eds.: Orientalism and the Postcolonial Predicament: Perspectives on South Asia, UPenn Press 1993, p.76-133), which includes a chapter titled “Ex Oriente Nox: Indology in the Total State” (p.86-96). He and his acolytes have since kept on elaborating this thesis, viz. that Germany invested much in Indology and used it in its project of self-definition as “Aryans” contrasting with the “Semites”. A recent example of this polemic is Vishwa Adluri’s paper in Pollock’s defence, “Pride and prejudice: Orientalism and German Indology” (International Journal of Hindu Studies, 15 (=2011), p.253-294).

While we, both in the OIT and AIT camp, were concentrating on the scientific evidence pertaining to the homeland and to the direction of the Indo-European expansion, someone somewhere was working on a large-scale and truly daring attempt to finally link the OIT to the National-Socialist regime. Nonetheless, a Hindu industrialist recently donated Pollock a fabulous sum of money for his work on Sanskrit literature, trusting him more with this heritage than other Indologists including the native scholars, both traditional and university-trained, who are far better at home in Sanskrit and financially far cheaper than an American academic. So, this highly reputed Sanskrit specialist sharpened his long-standing hatred of the Hindu nationalist movement into a paper alleging that Indology in general and the OIT in particular was much beloved of the Nazi establishment.

Edward Said

In this paper, Pollock at first seeks to supplement Edward Said’s unjustly famous thesis Orientalism (1978) with the German chapter which Said purposely left out. If truthful, such a chapter would have refuted Said’s whole theory, viz. that “Orientalism” was nothing but the intellectual chapter of the political-economic colonial entreprise. The mainstay of “Orientalist” scholarship was Central Europe, then thoroughly German-speaking at least at the intellectual level. Prussia only had colonies at a late date and far from the lands that interested the Orientalists, while the other countries involved, including the Austro-Hungarian empire, had no colonies at all. In the colonial countries too, many Orientalists were by no means part of the colonial entreprise (pace Said’s conspiracy theory), but in the German-speaking world, there was not even a colonial entreprise to integrate the Orientalist endeavour in; yet Orientalism flourished there like nowhere else. Moreover, Orientalism took wing when the Austro-Hungarian Empire’s Oriental neighbor, the Ottoman Empire, was by no means a colony but a threat and an equal trading-partner.

Indeed, even in its better-developed “British” part, Said’s theory was deeply flawed from the beginning, and the numerous errors of detail as well as the general error of his theory  have ably been pointed out by Robert Irwin (For Lust of Knowing: the Orientalists and Their Enemies, Allan Lane, London 2006) and Ibn Warraq (Defending the West. A Critique of Edward Said’s Orientalism, Prometheus, Amherst NY, 2007). A comprehensive work on German-language Oriental scholarship has been produced by Suzanne Marchand (German Orientalism in the Age of Empire. Religion, Race and Scholarship, German Historical Institute, Washington DC, and Cambridge University Press, 2009). With the benefit of hindsight, we can now pass judgment on Said’s influential publication which has seriously damaged the fair name of the academic discipline called “Orientalism”.

Academics who still rely on Said’s thesis, actually rely on a profoundly mistaken and highly politicized piece of scholarship. His thesis is a thin attempt at justification for anti-Westernism. Much as this is in vogue among Hindus, they are only making fools of themselves by espousing Said’s conspiracy theory. For everyone, it is  academically weak and factually full of mistakes, but for Muslims at least, they would be supporting their own man. They would be cheering for a Dhimmi, someone upholding Islamic causes, in that as well as in other books. In supporting Said, Pollock is true to his own camp, i.e. the anti-Hindu coalition. But for Hindus, there is nothing in it, they are cheering for someone serving a declared enemy.

What Nazi rule really meant for Orientalism

Grünendahl cites  many examples where Pollock and his defender Adluri manipulate quotations to make past authors witnesses for their accusations. I vaguely knew that Pollock was wrong in associating the OIT with National-Socialism, but not that he was so spectacularly wrong. His thesis is first of all that India was a central concern for the Nazis. This is put forward most emphatically (but only with bluff) by Pollock and, on his authority, generally taken for granted. Adluri elaborates that Germany was very worried about building its “identity” as contrasting with the Semitic heritage and the Semitic people in their midst, and used India for that purpose.

But Grünendahl shows from old and neutral sources that the Indology departments received no special attention, that they were small compared to Ancient Near-Eastern Studies, Sinology etc., and that the Nazi period showed no special interest in Orientalism in general or Indology in particular. If anything, they suffered in their orientation on India from the reigning emphasis on “Indo-Germanic studies”.

Marchand notes that the number of German Oriental scholars as a whole fell from 360 in 1931 to 180 in 1940. [2009:488] What connection she cites between Indology and the Nazis [2009:499] is wholly based on Pollock, who estimates that one-third of the (only!) ca. twenty-five Indology professors in the Third Reich were active in the National-Socialist party or in the SS. This is the only time she cites him in her 526-page book. (She also naïvely gives credence to other anti-Hindu scholars such as Reza Pirbhai, p.311.) According to her: “Worst of all among the Indologist collaborators was Walter Wüst, the Vedic specialist at the University of Munich who became the director of the SS Ahnenerbe.” [p.499] But Wüst is not known to have championed the OIT, on the contrary. The Nazi regime’s favourite historian H.K.F. Günther believed the homeland lay in Southeastern Europe. This was the reigning opinion in Europe, challenged only by some Nazis who insisted on Germany or Scandinavia as the homeland. All of them agreed that the Indo-European language family had only reached India through an Aryan invasion.

Let us add that Marchand agrees to include among the Nazi Indologists Paul Thieme, the revered teacher of Michael Witzel; and he was, like his more militant pupil, a believer in the AIT. According to Marchand, one of the Nazi concerns in Oriental scholarship was “the refutation of the Jewish origins of monotheism” (p.489) namely in Mazdeism. The picture of religion in National-Socialism was complex and diverse, but belief in the superiority of monotheism was unchallenged. Like racism, it was then part of the general consensus.

She also notes that: “Among the Islamicists, there were also numerous collaborators (…)  things looked rather promising for this bunch  in the period 1936-39” when the Nazi leaders Joseph Goebbels and Baldur von Schirach toured the Middle East, and the Islamologists were used to liaise with Muslim leaders like the Jerusalem Mufti, so that they “successfully disseminated Nazi ideas throughout the Middle East”. [2009:490] Wouldn’t that be a good topic for Orientalist scholars: Islamic-Nazi similarities as the reason for Nazi-Muslim friendships?

The Nazi concern for “Aryans” speaking “Indo-Germanic” (innocently so named after its two extremes: Indo-Aryan in Bengal and Germanic in Iceland) or Indo-European, now and originally conceived as a language family but then also conceived as a racial unit, couldn’t seriously be bothered with India.  Their main concern was with the North, so Grünendahl argues:

“The fundamental flaw of Pollock’s narrative is that it hinges entirely on the exact reverse of the ‘Nordic’ notion. This reversal, which provides the basis for the ‘founding myth’ of the entire discourse machinery he set in motion, is enshrined in the grotesque proposition that ‘the Germans… continued, however subliminally, to hold the nineteenth-century conviction that the origin of European civilization was to be found in India  (or at least that India constituted a genetically related sibling)’ (1993:77) Even to the Romantic period [end of 18th, early 19th century, when this notion was upheld by Johann Herder], this assertion only holds with considerable qualifications (…) To make it the basis for theorizing any aspect of the NS period is rendered absurd by the above-mentioned texts alone”. [p.199]

Hitler on the Hindus

Reference is to texts revealing Hitler’s position on the Hindus. In 1920 already, he laid his cards on the table, and would never waver from this position, not in Mein Kampf, which disparages Hindus as also German neo-Pagans, not in his speeches nor in his wartime table talks. There he had evolved to mocking religion in general and his native Catholicism specifically, though he appreciated its organization and mass psychology and its anti-caste way of recruiting its priests from the people rather than from a separate priestly caste (yes, Hitler was also a comrade-at-arms of Pollock in their common anti-Brahminism). He only knew of the Hindus through the lens of the AIT:

“While Hitler does refer to ‘the Hindus’, he does so not with the intent to employ them as distant relatives in the ‘creation of Indo-German as counter-identity’ (Pollock 1993:83), but merely as an illustration of ‘racial decline’ (Rassensenkung) due to the destruction of ‘national purity’ (nationale Reinheit.)” (p.218, with reference to Adolf Hitler 1980 (1920): “Warum sind wir Antisemiten?” in Eberhard Jäckel and Axel Kuhn, eds: Hitlers sämtliche Aufzeichnungen, 1905-1924, p.184-204: specifically p.195-196)

So, Hitler’s rare utterance on the Hindus was a racial interpretation of the AIT. These are his own words (1980/1920:195): “Wir wissen, dass die Hindu in Indien ein Volk sind, gemischt aus den hochstehenden arischen Einwanderern und der dunkelschwarzen Urbevölkerung, und dass dieses Volk heute die folgen trägt; denn es ist auch das Sklavenvolk einer Rasse, die uns in vielen Punkten nahezu als zweite Judenheit erscheinen darf.” (“We know  that the Hindus in India are a people mixed from the lofty Aryan immigrants and the dark-black aboriginal population, and that this people is bearing the consequences today; for it is also the slave people of a race that almost seems like a second Jewry.”)

For Grünendahl, this is merely an example of how the primary sources of German history contradict the free-for-all that amateur historians make of it, in this case the manipulated narrative by Sheldon Pollock. He sounds like defending Germany’s true history against American (and then, by imitation, Indian) distortions. Probably he doesn’t realize that this distortion, about the presumed Nazi love for the OIT, constitutes Pollock’s ultimate motive. We don’t want to pretend to read inside a man’s skull, so we will not speak out on his intimate motives. But the objective finality of his thesis is at any rate to blacken the OIT by associating it with National-Socialism. Reality, however, is just the opposite: more even than other Europeans, the Nazis espoused and upheld the AIT. Hitler-Pollock, same struggle!

 

(4404)

Categories
Academic Negationism

Time for Aryan Invasion Theory to Invade the Dustbin of History

Crass racist theories which are both laughable and offensive are thankfully a thing of the past. Or are they? The Holocaust put the nail in the coffin that race theory could be anything other than murderous and beyond the pale. Yet apartheid was instituted in South Africa only 3 years later. Western democracies remained by and large on friendly terms with the apartheid regime until almost the very end. The irony was not lost on the anti-apartheid lobby which struggled long and hard against official racial discrimination in South Africa. Western democracies had fought Nazism. But Hitler’s New Order in Europe was a masterplan to have inferior Slavs segregated into native reservations where they would provide a ready source of labour for the master race of Aryans to exploit. While apartheid may not have actually had slaves or carried out an extermination program, the black homelands were established so that the white master race could exploit black labour on the cheap. It was this idea of a master race which had actually culminated in Nazism and caused global conflict.

South Africa was but the most glaring and long-lasting example of how colonialism put its stamp around the world. It was a time when not only was Europe the master but whites were recognised as the master race. Exterminating or severely depleting the indigenous peoples of Australasia and the Americas, in Africa and Asia they established themselves as rulers even if the demographic disaster was not as high. Nevertheless colonisation by white settlers was prevalent in many parts of Africa, as it was in Australasia and the Americas. Hence was born the idea of the Aryan race and Aryan Invasion Theory. It took many forms. Most notable was that Aryans had conquered India and imposed the caste system on the dark natives. But we also had the Hamitic invasion of Africa where a primeval lighter skinned race had brought the light of civilisation to the inferior dark-skinned ‘Negroes’. The stone structures of Zimbabwe built by the ancestors of the Mashona, were attributed to the Phoenicians. Ancient Egyptians were said to have been wholly white. Then there were the lost Israelites which turned up all over the place: from the Zulus, to Maoris and Native Americans. Even whites were not spared. Superior Anglo-Saxons were said to have cleansed Britain of its native Celts.

These various race theories were inevitably laden with incredible contradictions. Brown and black people could suddenly be categorised as ‘white’ if their ancient past was deemed too civilised. Even when the Nazis conquered Poland in order to enslave and deplete the native Slaves, Poles who agreed to be Germanised became part of the Volk. Blond haired Polish children were seen as especially important to the Aryan gene pool. Of course children taken in this way from their natural parents had to have all links severed with their Polish past. Hence orphanages were special targets of this racial policy. Because Poles were officially deemed as racially inferior the whole adoption and Aryanisation project was kept secret. It was also an incredibly sick joke in that many of this Slavic children had more Aryan feature’s than much of the ruling Nazi leadership. The only actual Aryan invasion to have taken place was therefore a racial fiasco where demographic warfare and enslavement went hand in hand with assimilating members of the inferior race into the Volk by virtue of hair and eye colour. All of this was done under a symbol used in many ancient cultures including that of India: the swastika.

I said the ‘only’ Aryan invasion to take place because while colonialist race theories such as the Hamitic invasion of Africa have been quietly discarded that of a primeval white race invading and conquering India lives on and is taught as mainstream. Any attempts to counter it with facts is denounced as itself racist. So here we have the incredible paradigm of denouncing as Nazi anyone who refutes the Aryan Invasion Theory and idea of an Aryan race. Can intellectual bankruptcy and stupidity go any further? The Aryan Invasion Theory of India is a toxic resin which unites both the old colonialist mentality which looks upon anything Hindu as obscurantist and irrational, with the spawn of Leftist dogma who take it upon themselves to define what is racism while simultaneously keeping quiet their dirty little secret of Marx himself supporting colonialism in India. In this poisonous vice like grip of suffocation any scholar exposing the idea of Aryan invasion and an Aryan race is labelled racist, Hindu extremist and Nazi, and the discussion is shut down by academia’s very own Gestapo.

However this should to detract the seeker of truth from pursuing a higher aim. It must be remembered at the time when the idea of ‘Aryans’ was manufactured racism was mainstream thinking. It was only a relentless struggle from the end of the nineteenth century which detoxed anthropology, biology, history and other disciplines from the stranglehold of racist thought. It took the Holocaust to reveal the full nightmare of what would happen if such ideas were to run rampant.

Nevertheless the struggle by no means ended with the discovery of mass killing of millions of decent innocent men, women and children in gas chambers such as those of Auschwitz, just because they were deemed to be of an inferior non-Aryan race. The post-1945 White Australia immigration policy explicitly stated that people of Aryan background should be given preference. Apartheid put stringent laws on preventing race mixing that would have had Hitler smiling in his grave. Even the Hamitic invasion theory did not fully die as the killing fields of Rwanda in 1959 and 1994 demonstrated in their full horror.

The horrific massacres between Hutu and Tutsi were a direct result of colonialist racial myth making. The idea of outside origin came to be used by the majority Hutu to massacre Tutsis, using the words “final solution” to make it obvious what the intentions were in both 1959 and 1994. The Hutu were labelled as the indigenous Bantu, truly African inhabitants, who were oppressed by the “Hamite” invaders known as Tutsi, who remained the unnatural foreign element.

Hence the Aryan Invasion Myth is not just a theoretic concern of ivory tower intellectuals who are inherently hostile to Hindu civilisation, culture and beliefs. It has manifested itself in caste conflict over scarce resources in India where quotas are imposed for those deemed to be non-Aryan natives. It has inspired a whole genre of anti-Hindu, anti-Semitic and racist literature from western-sponsored academics such as Kancha Iliaih of Osmania University and VT Rajashekar of Dalit Voice.

Most of all it has stunted India’s political and economic development through policies of excessive state interference, crushing of intellectual creativity and the emergence of an effective civil society via the psychological cul-de-sac which has been created. Just like the swastika to reclaim not just their sacred symbols but also their sacred past from the western academics and Indian Marxist allies who continue to use colonialist theories in order to interpret and impose a racist theory of Indian history. It is not just offensive. It is not even accurate. It therefore belongs in the loony bin of ideas along with the myth of Atlantis, inter-galactic beings carving UFO landing pads in the Atacama Desert, or alien lizards ruling the earth as illuminati.

 

(9084)

Categories
Academic Negationism

Sita Ram Goel and Ram Swarup

(1405)